User Tag List

Página 4 de 5 PrimerPrimer 12345 ÚltimoÚltimo
Resultados 46 al 60 de 73

Tema: Kung Fu Panda. Porque!!!

  1. #46

    Fecha de ingreso
    Feb 2003
    Mensajes
    3,165
    Mencionado
    37 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    172
    Agradecer Thanks Received 
    263
    Thanked in
    Agradecido 165 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Cita Iniciado por Asly Ver mensaje
    Yo sencillamente NO PUEDO ver desde hace tiempo nada doblado.
    Tú eres de los mios

    Yo hace diez años que no piso un cine porque soy incapaz de tragarme nada doblado. ¡Muerte al doblaje!

  2. #47

    Fecha de ingreso
    Apr 2003
    Ubicación
    HACAPULCO (MEHICO)
    Mensajes
    60,907
    Mencionado
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    404
    Agradecer Thanks Received 
    3,571
    Thanked in
    Agradecido 2,191 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Entradas de blog
    24
    Cita Iniciado por neostalker Ver mensaje
    No estoy de acuerdo con eso que has dicho de las pelis Españolas y te pongo un par de ejemplos que seguro que perdería si fuera doblada por actores profesionales: "El día de la Bestia" y "El otro lado de la cama". Pero bueno, esto es más cuestión de gustos que otra cosa.
    en el otro lado de la cama los actores dejan MUCHO KE DESEAR y sus interpretaciones dan pena. Quieres un ejemplo de una peli ke perderia mucho siendo doblada? TORRENTE. xdd
    < - >
    Cita Iniciado por Asly Ver mensaje
    que una pelicula gane en calidad al ser doblada creo que se reduce al caso que ha expuesto y es que cualquier actor de doblaje es mejor que cualquier actor convencional español Ninguna peli va a ser mejor doblada, otra cosa es que a ti te guste más pero entonces ya no estas viendo la obra original.
    Eso es porque eres muy purista. Pero ya me diras tu si por ejemplo tom cruise no gana al ser doblado. Y lo digo, tu diras ke prefieres ver su interpretacion propia sin alteraciones aunke sea mala y balblabla, pero yo digo ke prefiero la calidad antes ke los purismos.
    Última edición por dj syto; 12/07/2008 a las 14:47 Razón: Edición automática anti doble-post.

  3. #48

    Fecha de ingreso
    Jul 2004
    Ubicación
    Algún lugar al sur de Londres
    Mensajes
    25,977
    Mencionado
    39 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    709
    Agradecer Thanks Received 
    736
    Thanked in
    Agradecido 385 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Entradas de blog
    30
    Cita Iniciado por dj syto Ver mensaje
    en el otro lado de la cama los actores dejan MUCHO KE DESEAR y sus interpretaciones dan pena. Quieres un ejemplo de una peli ke perderia mucho siendo doblada? TORRENTE. xdd
    Como digo, cuestión de gustos, a mí fue una película que me gustó mucho. Lo de Torrente era muy obvio, pero no la quería decir para no caer en el topicarro

    En España hay actores de doblaje excelentes, como Ramón Langa (dobla a Bruce Willis desde hace más de 20 años y esporádicamente a Kevin Kostner, entre otros), Carlos Revilla (difunto actor de doblaje de Homer Simpson, el más grande de todos) o Ricardo Solans (actor que dobla a De Niro, Pacino, Dustin Hoffman, Michael Keaton en Batman... abogaaaaaadoooooo). Por falta de calidad no será, otra cosa es que hoy en día se haya puesto de moda esa mierda de hacer que humoristillos cutres doblen todas las comedias que salen de Hollywood.

  4. #49

    Fecha de ingreso
    Mar 2004
    Mensajes
    9,785
    Mencionado
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    0
    Agradecer Thanks Received 
    0
    Thanked in
    Agradecido 0 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Torrente y El dia de la bestia claro que perderian, o al menos no ganarian.

    No olvidemos que Santiago Segura fue doblador antes que actor
    "This post reminds me of a puzzle..."

  5. #50

    Fecha de ingreso
    Apr 2003
    Ubicación
    HACAPULCO (MEHICO)
    Mensajes
    60,907
    Mencionado
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    404
    Agradecer Thanks Received 
    3,571
    Thanked in
    Agradecido 2,191 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Entradas de blog
    24
    doblaje porno no? XD

    en monstruos sa la verdad eske no lo hizo nada mal. Creo que ha sido de las pocas veces ke disney ha cogido a algun famosillo para hacer de personaje principal en alguna de sus pelis. Normalmente cogen alguno, pero para cameos y tal. Y asi no JODEN las pelis, como dreamworks.

  6. #51

    Fecha de ingreso
    Mar 2004
    Mensajes
    9,785
    Mencionado
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    0
    Agradecer Thanks Received 
    0
    Thanked in
    Agradecido 0 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Cita Iniciado por dj syto Ver mensaje
    doblaje porno no? XD

    en monstruos sa la verdad eske no lo hizo nada mal. Creo que ha sido de las pocas veces ke disney ha cogido a algun famosillo para hacer de personaje principal en alguna de sus pelis. Normalmente cogen alguno, pero para cameos y tal. Y asi no JODEN las pelis, como dreamworks.
    En Monstruos SA, Santiago Segura me parece SOBERBIO. Fue capaz de meterse en el personaje completamente, y junto a Jose Mota (el de cruz y ralla, que pese a no tener muchos registros tiene un talento extraordinario) han contribuido a que esa peli se convierta en mi preferida de Disney.
    "This post reminds me of a puzzle..."

  7. #52

    Fecha de ingreso
    Apr 2003
    Ubicación
    HACAPULCO (MEHICO)
    Mensajes
    60,907
    Mencionado
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    404
    Agradecer Thanks Received 
    3,571
    Thanked in
    Agradecido 2,191 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Entradas de blog
    24
    Cita Iniciado por Locke Ver mensaje
    En Monstruos SA, Santiago Segura me parece SOBERBIO. Fue capaz de meterse en el personaje completamente, y junto a Jose Mota (el de cruz y ralla, que pese a no tener muchos registros tiene un talento extraordinario) han contribuido a que esa peli se convierta en mi preferida de Disney.
    Esque Jose Mota en mi opinion es un profesional del doblaje. Esta muy por encima de la media. No se le puede considerar un famosucho doblando, porque NO LO ES.

  8. #53

    Fecha de ingreso
    Oct 2003
    Mensajes
    17,892
    Mencionado
    42 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    215
    Agradecer Thanks Received 
    173
    Thanked in
    Agradecido 115 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Cita Iniciado por dj syto Ver mensaje
    en el otro lado de la cama los actores dejan MUCHO KE DESEAR y sus interpretaciones dan pena. Quieres un ejemplo de una peli ke perderia mucho siendo doblada? TORRENTE. xdd
    < - >
    De acuerdo, los actores de al otro lado de la cama son bastante malos, eso no quita que la pelicula sea entretenida, pero esta claro que no son los mejores actores que tenemos.

    Respecto a las pelis dobladas, yo siempre he escuchado que tenemos a unos bueos dobladores, pero es una gran mentira, las series en este pais son destrozadas por los dobladores, los simpsons no tienen nada que ver con el original, lo mismo con futurama, con series de actores reales, excepto con perdidos (y solo las 2 primeras temporadas, el resto o las he visto), los doblajes dan pena, como conoci a vuestra madre, heroes, dexter, y casi todas las series modernas dan pena, son mierda, mis amigos no ven como conoci a vuestra madre porque dicen que es aburrida, y les entiendo, en castellano no tiene gracia...

    Sobre la peli, he escuchado a mucha gente decir que esta bien doblada, asi que le dare una oportunidad, la verdad, le tengo ganas, a ver si tb me parece bueno.

    Saludos
    < - >
    Cita Iniciado por dj syto Ver mensaje
    doblaje porno no? XD

    en monstruos sa la verdad eske no lo hizo nada mal. Creo que ha sido de las pocas veces ke disney ha cogido a algun famosillo para hacer de personaje principal en alguna de sus pelis. Normalmente cogen alguno, pero para cameos y tal. Y asi no JODEN las pelis, como dreamworks.
    Creo que josema yuste es aladino, y para mi es otro gran doblador, la verdad es que disney cuida mucho ese aspecto de sus eliculas.

    Y mounstuos tiene uno de os mejores doblajes de disney, esta claro, creo que las peliculas alocadas suelen ser la peor paradas cuando son dobladas, por lo complicado de los cambios, pero monstruos es genial ^^
    Última edición por otto_xd; 13/07/2008 a las 13:14 Razón: Edición automática anti doble-post.

  9. #54

    Fecha de ingreso
    Mar 2004
    Mensajes
    9,785
    Mencionado
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    0
    Agradecer Thanks Received 
    0
    Thanked in
    Agradecido 0 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Josema Yuste es Genio. Tampoco tiene desperdicio ese doblaje, pero es que el personaje estaba hecho para el xD

    En ingles lo dobla Dan Castallaneta, el Homer de USA, y la verdad es que a mi no me hace tanta gracia como en espa&#241;ol... pierde casi toda la locura.


    Los dobladores espa&#241;oles tienen fama en el cine. En television, excepto excepciones como Friends o alguna otra, no son ni la mitad de buenos, porque aparte de tener menos presupuesto que una peli, requieren muchisimo mas tiempo, asi que ahi meten a los dobladores de segunda.
    Última edición por Locke; 13/07/2008 a las 13:42
    "This post reminds me of a puzzle..."

  10. #55

    Fecha de ingreso
    Oct 2006
    Ubicación
    Donostia
    Mensajes
    1,341
    Mencionado
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    27
    Agradecer Thanks Received 
    15
    Thanked in
    Agradecido 14 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    yo solo hablar&#233; de kun fu panda...
    la peli me gust&#243; y el doblaje de fernandez... me parece buena y apropiada cuando ha de ser normal lo es, si meter paja... y cuando ha de hacer el bobo porque la mueca lo pide lo hace... creo que con el tiempo est&#225; dejando de hacer el bobo en cada palabra... como doblador me molaba en el informal y en general en sus pelis no me mola... pero en esta creo que se contiene....

    p.d: no he podido evitarlo, hablar&#233; de otra. 300!!! un pelicul&#243;n... cuando fu&#237; a verla no pens&#233; reirme en esa peli, pero cuando habl&#243; herges!!!! toda la sala nos partimos el culo.... en cambio en casa vi esa parte en ingles para comparar, y no es para nada el efecto que da en castellano....

  11. #56

    Fecha de ingreso
    Jul 2004
    Ubicación
    Algún lugar al sur de Londres
    Mensajes
    25,977
    Mencionado
    39 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    709
    Agradecer Thanks Received 
    736
    Thanked in
    Agradecido 385 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Entradas de blog
    30
    Cita Iniciado por Locke Ver mensaje
    Los dobladores espa&#241;oles tienen fama en el cine. En television, excepto excepciones como Friends o alguna otra, no son ni la mitad de buenos, porque aparte de tener menos presupuesto que una peli, requieren muchisimo mas tiempo, asi que ahi meten a los dobladores de segunda.
    Bueno, hay excepciones, sobre todo cuando son series con ciertos a&#241;os (Luz de Luna, por ejemplo). Y algunos doblajes de series actuales son decentes: House, por ejemplo, el que lo dobla es como m&#237;nimo competente y tampoco desentonan los dem&#225;s actores de doblaje. Padre de Familia, Navy Investigaci&#243;n Criminal, Reaper y JAG tambi&#233;n tienen un doblaje bastante bueno. El que no soporto es el doblaje de Prison Break, no he podido ver un cap&#237;tulo entero si no es en V.O.S.

  12. #57

    Fecha de ingreso
    Apr 2003
    Ubicación
    HACAPULCO (MEHICO)
    Mensajes
    60,907
    Mencionado
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    404
    Agradecer Thanks Received 
    3,571
    Thanked in
    Agradecido 2,191 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Entradas de blog
    24
    Cita Iniciado por Locke Ver mensaje
    Josema Yuste es Genio. Tampoco tiene desperdicio ese doblaje, pero es que el personaje estaba hecho para el xD

    En ingles lo dobla Dan Castallaneta, el Homer de USA, y la verdad es que a mi no me hace tanta gracia como en espa&#241;ol... pierde casi toda la locura.
    el genio en version original es robin williams, de hecho, el genio hace gestos con la cara ke son identicos a los suyos. Este tipo es tan polifacetico como josema yuste. Es actor, humorista, imitador y cantante. Aun asi, yo pienso ke la version espa&#241;ola lo supera. Dan castellaneta hizo del genio en la secuela. Aqui por suerte continuamos con Yuste.

    y sobre los doblajes en las series... eso os ocurre porque antes los habeis visto en V.O. pero si no lo hbuierais hecho, no tendriais la sensacion de ke esta mal doblado. Y como dije, en las pelis de dibujos (sobre todo de dreamworks), ya sabes ke dan pena sin ni sikiera oirlo en version original.

    Florentino fernandez hace de narrador tambien con voz seria en kungfu panda, y la verdad eske da completamente el pego. Y casi podria empezar a considerarsele profesional. Ya que cada vez es capaz de doblar con mas registros distintos, aunke tener pocos, no significa tener ke ser mal doblador, sino mirad a langa y a romero, considerados los mejores espa&#241;oles.
    Última edición por dj syto; 13/07/2008 a las 14:39

  13. #58

    Fecha de ingreso
    Oct 2003
    Mensajes
    17,892
    Mencionado
    42 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    215
    Agradecer Thanks Received 
    173
    Thanked in
    Agradecido 115 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Cita Iniciado por dj syto Ver mensaje
    el genio en version original es robin williams, de hecho, el genio hace gestos con la cara ke son identicos a los suyos. Este tipo es tan polifacetico como josema yuste. Es actor, humorista, imitador y cantante. Aun asi, yo pienso ke la version española lo supera. Dan castellaneta hizo del genio en la secuela. Aqui por suerte continuamos con Yuste.

    y sobre los doblajes en las series... eso os ocurre porque antes los habeis visto en V.O. pero si no lo hbuierais hecho, no tendriais la sensacion de ke esta mal doblado. Y como dije, en las pelis de dibujos (sobre todo de dreamworks), ya sabes ke dan pena sin ni sikiera oirlo en version original.

    Florentino fernandez hace de narrador tambien con voz seria en kungfu panda, y la verdad eske da completamente el pego. Y casi podria empezar a considerarsele profesional. Ya que cada vez es capaz de doblar con mas registros distintos, aunke tener pocos, no significa tener ke ser mal doblador, sino mirad a langa y a romero, considerados los mejores españoles.
    Yo hay series que he empezado a verlas en castellano y paecerme un toston, y cuando las he puesto en ingles, me han enganchado.

    Ahora mismo estamos comprando series a mansalva, y eso se nota en los doblajes baratos que nos cuelan, para eso, que las dejen en vo subtitulada...

    Saludous

  14. #59

    Fecha de ingreso
    Apr 2003
    Ubicación
    HACAPULCO (MEHICO)
    Mensajes
    60,907
    Mencionado
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    404
    Agradecer Thanks Received 
    3,571
    Thanked in
    Agradecido 2,191 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Entradas de blog
    24
    Cita Iniciado por otto_xd Ver mensaje
    para eso, que las dejen en vo subtitulada...

    pues no lo van a hacer, proque aun habemos muchos (diria ke más de los que preferis la V.O.) ke preferimos un doblaje normalucho (que no malo) antes ke la version original.


    y otra cosa... pa ver ciertas pelis o ciertas series, con ciertos subtitulos ke hay por ahi... mejor me las veo dobladas... porque vaya mierda XDDD.

  15. #60

    Fecha de ingreso
    Oct 2003
    Mensajes
    17,892
    Mencionado
    42 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    215
    Agradecer Thanks Received 
    173
    Thanked in
    Agradecido 115 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Cita Iniciado por dj syto Ver mensaje
    pues no lo van a hacer, proque aun habemos muchos (diria ke más de los que preferis la V.O.) ke preferimos un doblaje normalucho (que no malo) antes ke la version original.


    y otra cosa... pa ver ciertas pelis o ciertas series, con ciertos subtitulos ke hay por ahi... mejor me las veo dobladas... porque vaya mierda XDDD.
    Enserio, te mereces como castigo verte las 3 temporatas de como conoci a vuestra madre en castellano xDDDD

Página 4 de 5 PrimerPrimer 12345 ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •