No hace mucho renegaba de mi nivel de inglés en
este post, pero hoy lo he vuelto a utilitzar en beneficio propio.
Esta mañana he estado ayudando a arreglar el jardín de mis abuelos (que viven al lado) y hemos podado los rosales y otras plantas, ya que habían crecido demasiado y así a mi abuela no le gustan. He pillado un carretillo, he amontonado todas las ramas que habían por ahí cortadas y las he enrollado con una cuerda para que no se perdiesen por el camino. Entonces tenía que ir a tirarlas a una zona que está reservada sólo para tirar plantas en mi barrio.
Como el lugar en cuestión pilla muy lejos, he decidido ir directamente al contáiner, que casi siempre está lleno jústamente de ramas, arbustos y demás pese a que en el barrio, dado que hay una zona habilitada para esos menesteres, es ilegal tirar plantas a los contáiners, y te ponen 150 euros de multa si te pillan. Cuando ya estaba a media faena (ya sabreis que algunas ramas pueden llegar a j*der mucho y no hay que hacer las cosas muy a lo bestia, que te puedes cortar) han aparecido dos policias con su coche por allí y yo he pensado "m*erda, como me hayan pillado me van a meter una multa, a ver si pasan de largo...". Pero no, se paran bien cerca mientras yo pienso "¡¡hay que hacer algo!!". Lo primero que se me ha pasado por la cabeza ha sido "me hago el longuis y disimulo, a ver si me salvo", pero eso no hubiese servido de nada, ya que en todos los papelitos de juntas de vecinos siempre pone lo de que hay una zona que blablabláblablabláblablablá, así que no tenía escapatoria.
Se han bajado del coche y se me ha acercado uno de ellos sacando una libretita, y al estilo sheriff, me ha dicho "disculpe, señor... es ilegal tirar rastrojos y ramas en los contáiners, y menos todavía a esta hora", a lo que a mí no se me ha ocurrido otra cosa que contestar "I'm sorry, I don't understand spanish..." con cara de flipado y haciendo el mayor esfuerzo que he hecho nunca por parecer hablar un inglés fluído, es decir, del que no se entiende. Y he seguido "what I've done?".
El otro, que estaba al lado del coche, ha dicho riéndose "j*der, es un p*to guiri". Al parecer el que se me había acercado no tenía demasiadas nociones de inglés, ya que su respuesta ha sido "dis no jiar, eh?". Yo casi sin poder contenerme la risa y pensando "me van a pillar, me van a pillar", le he contestado con cara de preocupación pero medio sonriendo "oh! I'm sorry... I don't know it because...(ahí me he quedado cortado) I'm from London... and there we can do it..." y el policía me ha cortado diciendo "bah, que es igual... ¡buenos días!" y yo "good bye..." medio cortado. Cuando subían al coche el otro le ha dicho "están por todas partes, ¿eh? ya vuelven a venir". Y se han ido.
La moraleja de la historia es: "si la lías, hazte el guiri, eso te puede salvar".
Marcadores