Hi Souldream, and welcome to our community!.My name is Snake (serpiente). My english no is very good, sorry.
Ale a cascarla, que si sigo intentandolo, tarzan se rei de mi
Salu2
Hi Souldream, and welcome to our community!.My name is Snake (serpiente). My english no is very good, sorry.
Ale a cascarla, que si sigo intentandolo, tarzan se rei de mi
Salu2
Hello souldream,
Welcome to this, our community. (official welcome message in english)
See you arround!
Mi aportación a los weys [Don't feed the troll] -No contesteis a sus posts- Personal VideoBlog
xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD Que buenoooooooo!!!!Iniciado por SilentSei
Yo también tenia que expresar mi partida de caja con el peacho comentario de SilentSei xD
PD: Spanish humour is different! It's very hard to understand if you are not Spanish native . Don't try babelfish or you'll die xD
"No hay malos alumnos, sino malos profesores" | "Humor = Tragedia + Tiempo" (by Joan Pera)
(NGP Platinum)(Cy) ¡¡El Mercata AOJtil!!
jajajaj, si, esos 2 son buenisimos! xDD
I'm breaking my ass..
Mi aportación a los weys [Don't feed the troll] -No contesteis a sus posts- Personal VideoBlog
SIIII!!! XDDDDDDD es lo unico ke se xDDDDDDDDDDD homebrew, se mas cosas, pero de akella manera...xDIniciado por SilentSei
La sante des hommes www.viagrasansordonnancefr.com pharmaciens de Belgique
Hello souldream wellcome to our comunity.
My english isn't very good, but i try have no mistakes.
Spanish for freaks in few lessons.
Lesson 1: Essential vocabulary.
GP2X: The Machine-god. You love your black multifunction machine avobe all existing things.
Colleja: Hit in the nape of the neck whit the open fist.
Capón: basically the same but in this case is in the crown with the knuckes.
¡Qué te jodan!/¡Jódete!: Fuck you!
Corrida de toros: Bullfighting.
Partirse el culo: I'm breaking my ass is not a good translation. The expresion is equivalent to rolling out laughting.
In spanish:
En castellano:
Coleja: Golpe en la nuca con la mano abierta.
Capón: Golpe en la coronilla con el puño.
¡Qué te jodán!: ¡Qué te folle un pez!
Corrida de toros: No necesita explicación.
Desternillarse/Partirse la caja/Troncharse de risa./mondarse de risa./Despollarse./Carcajearse./Reirse a mandibula batiente: Partirse el culo.
Última edición por dardo; 22/05/2006 a las 22:37
A veces hago cosas
callate desgraciado de mierda = shut the fuck up
vete a j0der a la p00ta de tu abuela = get the fuck out
Mi aportación a los weys [Don't feed the troll] -No contesteis a sus posts- Personal VideoBlog
Cómo q no?Iniciado por dardo
Corrida de toros: Eyaculación taurina
fockin mader and sister and fader and grandma and pipol in this world!!
La sante des hommes www.viagrasansordonnancefr.com pharmaciens de Belgique
Welcome to our comunity... I'm sorry, but this is my last english post, because I hate english (the lenguage, not the people from there...) and if speak english is difficult, wrote it is harder.
What shit are you saying, guys? The poor man will flip (del verbo irregular "to flip": Flip-flep-flip) with us...
Don't worry, they're geeks, freaks and nerds...
Pokeviktor, el que sacó un 7'5 en selectividad (la mayor nota jamás conseguida en inglés, gracias a que en ese examen la parte "oral" era sobre LOR y antes de que pusieran la supuesta entrevista a Frodo ya había contestado todas las preguntas) y, además, consiguió el "nivel universitario" sin saber qué diantres diferencia el "past perfect" y el "present perfect continuous"...
Muy util / very useful
May the Force be with you, ALWAYS...
*****, yo creo que me quede en el present continous, ¡y el sabado me examino de ingles en la universidad! ¡Argggggggghhhhhhhh!`(esta excalamcion es internacional, me parece)
Pokeviktor, el que sacó un 7'5 en selectividad (la mayor nota jamás conseguida en inglés, gracias a que en ese examen la parte "oral" era sobre LOR y antes de que pusieran la supuesta entrevista a Frodo ya había contestado todas las preguntas) y, además, consiguió el "nivel universitario" sin saber qué diantres diferencia el "past perfect" y el "present perfect continuous"...
A mi me toco en selectividad algo sobre niños autistas, asi cualquiera no saca un 9, yo saque un 6.5 con los pobres niños, pero me habia leido LORT en ingles (si hubiera tardado menos en llegar al monte del destino y volver a casa).
flipar: to hallucinate
A veces hago cosas
Iniciado por Pokeviktor
Souldream won't came back again, he don't like the fine and sutil sense of humor from our community.
Cagar patatas: to shit potatoes
Salir cagando leches: to run away while shitting milks (traducción literal de mi profe de la academia de inglés hace años xDDD)
Own3d: owned
Me quedo con ello... ¿me acordaré?Iniciado por dardo
Lo único que aprendí en la universidad (que yo recuerde) es la respuesta al "thank you": "not at all". Cuando se lo dije a mi profesora, a final de curso, no sabía si alegrarse o llorar... de alegría
Recuerdo un ejercicio (en la universidad) que era más de clase de parvulario que de otra cosa: todos teníamos que pillar 3 papeles al azar de los que tenía ella en la mesa y escribir debajo del papelito lo que preguntaba, todas eran preguntas bastante chorras. Al final de todo, ella pillaría papeles al azar y leería tanto la pregunta como la respuesta. Sólo recuerdo una de las preguntas: "what is the thing you most hate?", y yo escribí con todo el gustazo del mundo "English". Un rato más tarde, cuando leyó la susodicha respuesta, haciendo honor al verbo "to flip" (to hallucinate, by dardo workteam), me miró directamente con mala leche y todos contestaron "¡¡Víctor!!". En efecto, habían acertado Al finalizar la clase me preguntó "¿esto iba en serio?" y yo "no son tus clases... ¡es el inglés en general! Las clases molan, aunque la temática la odio".
Qué tiempos aquellos... cuánto odiaba el inglés...
Marcadores