User Tag List

Página 3 de 3 PrimerPrimer 123
Resultados 31 al 32 de 32

Tema: ¿Alguien recuerda un juego chino de Dragon Ball para MS-DOS en los 90?

  1. #31

    Fecha de ingreso
    Dec 2004
    Mensajes
    28,615
    Mencionado
    199 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    188
    Agradecer Thanks Received 
    2,607
    Thanked in
    Agradecido 1,629 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Entradas de blog
    11
    Cita Iniciado por JoJo_ReloadeD Ver mensaje
    No, no es la traduccion automatica del retroarch, es una combinacion de un programa que captura la salida de dosbox, la convierte a jpg y la envia a la google cloud translation, esta hace ocr sobre la pantalla, traduce y devuelve el resultado superponiendo la traduccion encima de dicha captura.

    Aviso, es complicado de configurar, la traduccion no es perfecta, hay que registrarse como desarrollador para acceder a la api de google y cuesta dinero (aunque te regalan el primer año para que hagas pruebas, yo no he pagado un duro). Si aun asi quereis ver como se hace:

    Spoiler: Ver

    Hay que registrar un proyecto nuevo enlazado a nuestra cuenta de google. Una vez hecho esto hay que activar la api de google cloud translate y su billing (tarificacion en español??). Si no teneis una tarjeta metida en vuestra cuenta de google os la pedira, pero vuelvo a decir, no te cobran nada el primer año, te dan 300$ en el monedero del billing de proyectos gratis.

    Una vez creado el proyecto, configurado el billing y activada la api de google cloud translate recogemos nuestra google api key (todo esto esta en un menu lateral en la pagina del proyecto). Es un chorizo de numeros y letras.

    Bajamos UGT:
    https://www.codedojo.com/?p=2426

    Este es el programita que captura, envia, etc. Lo descomprimimos, copiamos el config_template.txt a config.txt y lo editamos, ponemos ahi nuestra google api key y dejamos el resto del fichero tal cual, solo cambiamos la linea

    hotkey_to_scan_whole_desktop|Control,F11|

    por:

    hotkey_to_scan_whole_desktop|<|

    Esta va a ser la tecla usada para capturar, enviar y recibir la traduccion. El motivo del cambio es pq ctrl f11, ctrl f12, los defaults, interfieren con dosbox, esa combinacion se usa para subir y bajar ciclos. Abrimos UGT y lo dejamos minimizado.

    Vamos a dosbox, abrimos dosbox.conf, y cambiamos las siguentes opciones a estos valores:

    output=ddraw
    fullscreen=false
    fulldouble=false
    aspect=true
    scaler=normal3x
    windowresolution=2560x1440

    Esta ultima linea depende de vuestra resolucion de escritorio, el asunto es que sea mas o menos 1/2 de la resolucion del mismo. En mi caso la resolucion es 3840x2160, la que mejor que he visto que va es 2560x1440, es cuestion de jugar con esto.

    Esto para que sirve? La combinacion del output de dosbox, sumado al algoritmo de captura del UGT es bastante mierder hablando claro. Con dosbox en fullscreen eso no va ni patras, captura solo negro, y capturando la ventana activa los resultados son... aleatorios, lo mismo te captura media pantalla de dosbox, que solo un cuarto... el mejor resultado que he tenido es jugando en ventana, subiendo dicha ventana a la parte de arriba del escritorio, teniendo todo lo demas minimizado, pulsando la hotkey de UGT y con eso va perfect.

    Aun quedan mas cosas xDDD

    El juego de marras tiene una historia, usa los cursores para mover el personaje, el espacio como tecla de accion, el enter para menu, y esc como boton 'atras'... pero los dialogos se pasan con cualquier tecla que pulses. Estas hablando y lo normal seria enter o espacio para pasar a la siguente pantalla de texto... pues no, cualquier tecla hace que este avance, haciendo que cuando pulsemos < para que UGT traduzca se pase automaticamente sin poder capturar la pantalla que queriamos traducir.

    La solucion, desbindear la tecla < de dosbox, que para ella ni exista. Para ello abrimos dosbox, sin abrir el juego siquiera, pulsamos CTRL+F1 y entraremos al keymapper, hacemos click en < y despues en un iconito que pone 'del', justo al lado de 'add'. Le damos a save y ya la tecla < no tendra efecto dentro de dosbox.

    Uuuna vez heecho todo ya podemos abrir 7BALL, ejecutar PLAY.BAT, jugar y cuando queramos traducir una pantalla pulsando < tendremos en pantalla la traduccion.

    Si has llegado hasta aqui quiere decir que te interesa el asunto xD, un postdata interesante: Este tutorial es para dosbox, pero cualquier emulador de consolas deberia de funcionar casi igual, con lo que puedes jugar a esos RPGs japos que siempre habias querido... y no solo eso...

    ... UGT puede capturar de escritorio... o de una fuente de captura de video. Capturadora hdmi compatible (leer readme.txt de UGT), una consola real con texto japo, el pc al lado y podemos ver la traduccion del mismo

    Tenía entendido que la traduccion automática del retroarch funciona de una manera similar a la que describes (aunque tambien puede hacerlo offline sin acceder a las apis de google, usando un traductor peor)
    Google stadia es un fracaso, google stadia funciona mal, google admite su fracaso con stadia la latencia es el problema intrinseco de stadia, el público abandona google stadia, stadia mal.

  2. #32

    Fecha de ingreso
    Sep 2009
    Ubicación
    Donde quiero
    Mensajes
    6,160
    Mencionado
    175 Post(s)
    Tagged
    0 Tema(s)
    Agradecer Thanks Given 
    1,848
    Agradecer Thanks Received 
    2,378
    Thanked in
    Agradecido 1,309 veces en [ARG:2 UNDEFINED] posts
    Cita Iniciado por chipan Ver mensaje
    Tenía entendido que la traduccion automática del retroarch funciona de una manera similar a la que describes (aunque tambien puede hacerlo offline sin acceder a las apis de google, usando un traductor peor)
    Por eso pregunté, creo que abrí yo el hilo por aquí y funcionaba de manera similar:

    https://www.gp32spain.com/foros/show...-a-texto-audio

  3. El siguiente usuario agradece a selecter25 este mensaje:

    JoJo_ReloadeD (16/02/2020)

Página 3 de 3 PrimerPrimer 123

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •