Bueno, no se ve en la imagen que esté escapando, así que en ese contexto casi mejor usar "aguantar" que "escapar", que es lo tópico
No es una mala crítica, es que, simplemente, me sonaba muy raro y me ha llamado la atención (como siempre). Sé lo difícil que es a veces encajar las cosas y lo tedioso que se puede hacer un trabajo de ese tipo, y por eso nunca te voy a decir nada con malicia. De hacerlo así te habría escrito como tres o cuatro cosas después de cada mensaje
pero prefiero que no te agobies teniendo que repasar cada ROM que ya hayas traducido... En todo caso, que sirva para aprender en la siguiente
Pero como tú dices, al menos alguien se está preocupando de traducir los juegos, que ni la propia compañía en su momento lo hizo :P (y gracias a eso, algunos aprendimos inglés... más o menos
).
Marcadores