Iniciar sesión

Ver la versión completa : Kingdom Hearts 3D NO saldrá en español



nintiendo1
22/06/2012, 15:35
Pues, eso, lo van a vender en Inglés, Francés y Alemán, pero no lo van a sacar ni en Español ni en Italiano.

Me extraña, porque es un KH que siempre viene traducido, pero ya un juego menos que comprar xDD Lo dejo porque a lo mejor hay gente que no lo sabe, se lo compra, y no lo quiere en inglés.

Saludos.

Monguer Guaper
22/06/2012, 15:40
Ya se ha comentado en el de las novedades, no se si esta noticia tiene mucho que comentar...

La cosa esta clara, si las estimaciones de ventas perdidas por sacarlo en ingles son menores que el coste de traduccion, no merece la pena traducirlo. Square ultimamente no se preocupa demasiado de los fanes.

Lo raro es que siendo distribuido por nintendo no hayan metido presion, ultimamente nintendo traducia TODO.

jduranmaster
22/06/2012, 15:54
La cosa esta clara, si las estimaciones de ventas perdidas por sacarlo en ingles son menores que el coste de traduccion, no merece la pena traducirlo. Square ultimamente no se preocupa demasiado de los fanes.


Final Fantasy Type-0 de PsP es claro ejemplo de esto. Por suerte se está empezando a mover un proyecto serio para traducirlo del japo al castellano.

akualung
22/06/2012, 16:09
Me parece fantástico. A ver si cosas como éstas impulsan un poco a este país a aprender idiomas, que en este tema no nos quitan la boina ni a sopapos. Yo empecé jugando j-rpgs cuando la idea de que nos llegasen traducidos en castellano era poco menos que ciencia-ficción y aprendí un montón de inglés así.

Rein
22/06/2012, 16:16
Pues como ya han dicho,un juego menos que comprar.

guillian
22/06/2012, 16:32
Me parece fantástico. A ver si cosas como éstas impulsan un poco a este país a aprender idiomas, que en este tema no nos quitan la boina ni a sopapos. Yo empecé jugando j-rpgs cuando la idea de que nos llegasen traducidos en castellano era poco menos que ciencia-ficción y aprendí un montón de inglés así.

Coincido, y además añado que esto quizás sea un inconveniente para los mocosos que están acostumbrados a escuchar los doblajes al castellano del COD, pero los que somos un poco más mayores ya tenemos los huevos pelaos de jugar a juegos en inglés. Otra ventaja de tener un juego en inglés es que se devalúa muy rápidamente, de modod que si no lo compras de lanzamiento, a los dos días los ves por ahí tiraos de segunda mano[wei]

De todos modos a mi no me gustan los KH, así que me da lo mismo.

nintiendo1
22/06/2012, 17:22
Pues a mi me parece muy mal y un atraso que no incluyan la traducción. Valiendo lo que vale, y sabiendo la tirada que tiene esta saga, no entiendo que no venga en español. Que lo incluyan en español, y el que quiera jugarlo en inglés, que lo juegue en inglés.

Seguro que a muchos que os parece bien, no os gustaría tanto si estuviese en un idioma del que no tenéis ni idea. ¿Qué os parecería en ucraniano? Pues pensad que muchas veces los juegos los juegan niños que no tienen por qué tener un nivel de inglés como para entenderlo (de hecho no es necesario ni que lo tenga una persona mayor en algunos casos).

Saludos.

Monguer Guaper
22/06/2012, 19:18
Vale que si no quieren localizarlos lleguen en ingles, pero la guasa de traducirlo al frances y al aleman y pasar de españa es cansina.

Yo tengo un nivel muy alto de ingles (si, en gran parte gracias a los jrpg de los 90) y me da igual jugar en ingles que en castellano, pero si tengo que pagar por un articulo, quiero notar que se cuida al consumidor, y con estas cosas no lo noto.

kiero
22/06/2012, 19:21
Esta saga es importante en cuánto a ventas y en las anteriores entregas hasta estaba doblado el juego. Pero bueno, por lo que veo la gente se queja mucho pero fijo que al final se acaba vendiendo casi tanto como si lo hubiera traducido. Pasa igual que con los DLCs que mucha gente parece quejarse pero la gente sigue gastandose dinero en DLCs que a veces son tan tonterías como cambiarle de color el traje al protagonista.

otto_xd
22/06/2012, 19:44
Espero que lo saquen por 10€ menos de lo normal, y asi nos damos cuenta de lo que nos valen las cutremierdas que nos cuelan por traducciones, con todo mi respeto a la parte de este sector que se toma su trabajo enserio .

nintiendo1
22/06/2012, 20:04
Esta saga es importante en cuánto a ventas y en las anteriores entregas hasta estaba doblado el juego. Pero bueno, por lo que veo la gente se queja mucho pero fijo que al final se acaba vendiendo casi tanto como si lo hubiera traducido. Pasa igual que con los DLCs que mucha gente parece quejarse pero la gente sigue gastandose dinero en DLCs que a veces son tan tonterías como cambiarle de color el traje al protagonista.

Yo seré uno de esos que ya no comprará el juego de salida. Como mucho lo compraré cuando esté tirado de precio, y aún así me lo pensaré.

Saludos.

doble-h
22/06/2012, 20:26
me parece muy mal la verdad, no pensaba comprarlo, si no lo encontraba barato, y ahora menos aun

a ver si se arrepienten y lo traducen

imeko
22/06/2012, 20:41
Me parece fantástico. A ver si cosas como éstas impulsan un poco a este país a aprender idiomas, que en este tema no nos quitan la boina ni a sopapos. Yo empecé jugando j-rpgs cuando la idea de que nos llegasen traducidos en castellano era poco menos que ciencia-ficción y aprendí un montón de inglés así.

Pues a mi no me parece bien para nada. Quien quiera aprender ingles que cambie el idioma. Por el tipo de juego que es (Disney) tambien va dirigido a los mas jovencitos y para estos es un coñazo tanto texto en ingles.

chipan
22/06/2012, 21:00
Pues, eso, lo van a vender en Inglés, Francés y Alemán, pero no lo van a sacar ni en Español ni en Italiano.

Me extraña, porque es un KH que siempre viene traducido, pero ya un juego menos que comprar xDD Lo dejo porque a lo mejor hay gente que no lo sabe, se lo compra, y no lo quiere en inglés.

Saludos.

Esto no me afecta, kingdom hearts es una saga que no me interesa por su concepto de "crossover metido con calzador"; pero supongo que para los fans es una faena.

FFantasy6
22/06/2012, 21:13
Seguro que a muchos que os parece bien, no os gustaría tanto si estuviese en un idioma del que no tenéis ni idea.

Me siguen gustando los 40 rpg's en japones que me pasé cuando no había internet.

---------- Post añadido a las 18:13 ---------- Post anterior a las 18:12 ----------

Si total, luego sacan un juego traducido y la gente lo compra en UK, pues normal que saquen juegos en ingles.

Carlos24
22/06/2012, 21:31
A mi no me extraña nada viniendo en que nintendo no mima tanto a las desarolladoras que no son de la propia nintendo me apuesto seguro que si ese juego sale en una consola de Sony o Microsoft nos llega en textos en español como mínimo y más siendo un juego de square enix en sus sagas principales.

Hoy en día se nota la mayoria de desarolladoras que han perdido la confianza con nintendo

_-Caleb-_
22/06/2012, 22:24
A mi no me extraña nada viniendo en que nintendo no mima tanto a las desarolladoras que no son de la propia nintendo me apuesto seguro que si ese juego sale en una consola de Sony o Microsoft nos llega en textos en español como mínimo y más siendo un juego de square enix en sus sagas principales.

Hoy en día se nota la mayoria de desarolladoras que han perdido la confianza con nintendo

¿Qué tendrá que ver la velocidad con el tocino?

Carlos24
22/06/2012, 22:50
Pues muy fácil es muy extraño que en salgan más juegos sin doblar que en el trato de por parte de sony o Microsoft meten más gancho en ese punto las cosa hablan por si solas y más viniendo de square enix..

_-Caleb-_
22/06/2012, 22:52
Pues muy fácil es muy extraño que en salgan más juegos sin doblar que en el trato de por parte de sony o Microsoft meten más gancho en ese punto las cosa hablan por si solas y más viniendo de square enix..

No creo que sea así amigo mio, cada distribuidor decide cómo sacar sus juegos, no es responsabilidad del propietario del hardware, eso es así :)

Monguer Guaper
22/06/2012, 22:54
Acabo de probar la demo y no me llama nada de nada el juego, asi que me da igual que esté en ingles. Eso si, tiene unos graficazos muy brutos.

Sin embargo he probado el final fantasy musical y es la **** ostia. Lastima que la demo traiga una cancion malisima del FFXIII, pero bueno, se salva por Man With the Machine Gun, que es la ostia :D

Carlos24
22/06/2012, 23:47
Un ejemplo que se viene a la cabeza la traducción de los FF de GBA fué a cargo de Nintendo y por eso cuando salieron a posteriori en otras plataformas estaban en ingles mientras que los de GBA están en castellano.

Lo dicho aquí el dinero $ manda xD.

En éste caso todo apunta que Koch Media que es la que se encargaba de las localizaciones haya abandonado y haya dejado a medias las traducciones sólo teniendo Ingles , aleman y frances acabado dejando el Español y italiano en el olvido
Pero podrian haber dejado cómo parche en online o retrasar el juego y que tomara Nintendo la traducción
Pero ya digo aquí suena raro el asunto .

_-Caleb-_
23/06/2012, 00:01
Un ejemplo que se viene a la cabeza la traducción de los FF de GBA fué a cargo de Nintendo y por eso cuando salieron a posteriori en otras plataformas estaban en ingles mientras que los de GBA están en castellano.

Lo dicho aquí el dinero $ manda xD.

En éste caso todo apunta que Koch Media que es la que se encargaba de las localizaciones haya abandonado y haya dejado a medias las traducciones sólo teniendo Ingles , aleman y frances acabado dejando el Español y italiano en el olvido
Pero podrian haber dejado cómo parche en online o retrasar el juego y que tomara Nintendo la traducción
Pero ya digo aquí suena raro el asunto .

No se si será por lanzarlo, pasará como con el Zelda Ocarina of time, que querían lanzarlo el mismo día en europa y por eso nos quedamos sin traducción, porque no la habían completado (De hecho no se ni si la empezaron)

Monguer Guaper
23/06/2012, 00:04
No se si será por lanzarlo, pasará como con el Zelda Ocarina of time, que querían lanzarlo el mismo día en europa y por eso nos quedamos sin traducción, porque no la habían completado (De hecho no se ni si la empezaron)

Te refieres al ocarina de N64? La traduccion estaba totalmente hecha, lo que hace el asunto todavia mas grave. En la caja del juego venia un libro con la traduccion de TODOS los textos (completamente inutil, pero bueno)

bulbastre
23/06/2012, 04:06
Me parece fantástico. A ver si cosas como éstas impulsan un poco a este país a aprender idiomas, que en este tema no nos quitan la boina ni a sopapos. Yo empecé jugando j-rpgs cuando la idea de que nos llegasen traducidos en castellano era poco menos que ciencia-ficción y aprendí un montón de inglés así.

Sí. Pero es que KH2 venía hasta DOBLADO.

soldier
09/07/2012, 19:36
Nintendo acaba de anunciar que NO se hara cargo de la distribucion puesto que no viene en Español. Se hara cargo SquareEnix en algunas tiendas (todavia por confirmar)


Following our recent announcement that KINGDOM HEARTS 3D [Dream Drop Distance] would be localised into English with English, French and German subtitles only, Nintendo Ibérica has taken the decision not to act as distributor for this game in Spain. For those who still wish to buy the English version of the game in Spain, it will still be available through select retailers and it will be on sale from 20 July 2012.

http://eu.square-enix.com/en/blog/product-information-kingdom-hearts-3d-updated

manirea
09/07/2012, 20:20
Me la repanpinfla. Odio Kingdom hearts, es horrible. Pero como **** puede ser Mickey mouse igual de fuerte que Sephiroth? Y el mongolo de Sora?
Por dios bendito. Yo no le perdi el respeto a Square con el ffxii (me da igual, nunca me he pasado ninguno XD) sino con esta saga chustera.
Tengo nivel...bueno (he salido con el a3 del bachillerato, pero me defiendo muy bien y no tengo ningun problema con el ingles. De hecho estoy jugando a Lunar legend en la gba. que nunca tradujeron al castellano. Gracias al puñetero halo wars, que hizo que le cogiera enterés al idioma de shekspir XD), pero nunca me lo compraría.

AlexDeWetor
09/07/2012, 20:28
Y luego se quejan de la crisis del videojuego japones, y a este ritmo va a ir a peor, porque casi todos los RPGs de occidente y de las colonias están traducidos en español, (que es la tercera lengua mas hablada del mundo *****, que no es el idioma de una tribu a punto de extinguirse).

otto_xd
09/07/2012, 21:55
Lamentable decision la de no distribuir el juego en españa.

Esto demuestra que ademas de ser analfabetos confesos, sacamos pecho y presionamos a nintendo para que no "tolere" estas actitudes.

*****, que estamos en el 2012, saca pocas unidades y ya esta, si la gente lo quiere lo compra, y sino, no pierdes dinero, ya que no hay cutretraduccion.

Mucha gilipollez es lo que veo, muchisima.

soldier
09/07/2012, 22:06
Lamentable decision la de no distribuir el juego en españa.

Esto demuestra que ademas de ser analfabetos confesos, sacamos pecho y presionamos a nintendo para que no "tolere" estas actitudes.

*****, que estamos en el 2012, saca pocas unidades y ya esta, si la gente lo quiere lo compra, y sino, no pierdes dinero, ya que no hay cutretraduccion.

Mucha gilipollez es lo que veo, muchisima.

¿Pero has leído? Que el juego si que va a ser distribuido en España, pero por SE y no por Nintendo como iba a ser en un principio.

otto_xd
09/07/2012, 22:10
Lamentable decision la de no distribuir el juego en españa.

Esto demuestra que ademas de ser analfabetos confesos, sacamos pecho y presionamos a nintendo para que no "tolere" estas actitudes.

*****, que estamos en el 2012, saca pocas unidades y ya esta, si la gente lo quiere lo compra, y sino, no pierdes dinero, ya que no hay cutretraduccion.

Mucha gilipollez es lo que veo, muchisima.

guillian
09/07/2012, 22:12
Me parece normal que Nintendo no se haga cargo, porque el tema de la no traducción podría dañar su imagen. Apuesto por que aquí saldrán cuatro unidades. Los que queráis el juego ya podéis correr.

draky
09/07/2012, 22:29
lo veo de lujo lo que ha hecho nintendo, sin traducción no hay distribución, eso es

saludos y SE púdrete

nintiendo1
09/07/2012, 23:45
Es algo lógico. Hace unos días, Nintendo dijo que quería que su 3DS fuese igual de fuerte en Europa como es en Japón, por lo que sería totalmente ilógico que no sacase el juego en español. No puedes ser igual de fuerte cuando ni te dignas a traducir los juegos que lanzas. Además del lavado de cara, ya que mucha gente estaba presionando a Nintendo (que era la distribuidora del juego). Con esto, puede ocurrir que se distribuya en pequeñas unidades por SE, o que SE se digne a traducirlo y lo lance Nintendo.

Saludos.

bulbastre
10/07/2012, 05:58
Y de ese 3r idioma más hablado del mundo, qué porcentaje es susceptible de jugar a videojuegos? La población española es viejísima y en sudamérica los videojuegos pueden valer un pastón, y a lo mejor ya se apañan con el inglés.

Monguer Guaper
10/07/2012, 09:27
Ole los huevos de Nintendo. Les da igual perder ventas si va en contra de su política y de las necesidades de los fans. A square le va a salir cara la decision de no traducir el juego porque con este movimiento van a perder un huevazo de ventas.

Lástima que no se lo hayan hecho también con el Theatrhythm, que no tiene mucho texto, pero por eso mismo con más motivo habria sido facil de traducir. Esto lo que hace es dejar claro que cuando la comunidad se mueve hoy en día las cosas no caen en saco roto.

Carlos24
10/07/2012, 09:48
En latino america valen juegoss a $100-150 por juegos antiguos que aquí ya estan rebajados o no estan ni en las tiendas.
Por otra parte nintendo se equivoca si quiere que haya el mismo trato para todos que en japón que ponga un fajo sobre la mesa y se encargue de la traducción al español como ha hecho en más de una ocasión de esta manera solo consigue que inviertan menos para su consola en juegos futuros y hagan cutreports y el que perjudicado es el consumidor y menos ventas de consolas como un juego vendeconsolas como suele ser kingdom hearts pero ellos sabrán con lo que hacen.

Monguer Guaper
10/07/2012, 10:02
En latino america valen juegoss a $100-150 por juegos antiguos que aquí ya estan rebajados o no estan ni en las tiendas.
Por otra parte nintendo se equivoca si quiere que haya el mismo trato para todos que en japón que ponga un fajo sobre la mesa y se encargue de la traducción al español como ha hecho en más de una ocasión de esta manera solo consigue que inviertan menos para su consola en juegos futuros y hagan cutreports y el que perjudicado es el consumidor y menos ventas de consolas como un juego vendeconsolas como suele ser kingdom hearts pero ellos sabrán con lo que hacen.

Partamos de la base de que Nintendo no puede obligar a nadie a traducir sus juegos. Estoy seguro de que han hecho lo posible para que el juego llegue traducido, porque desde inicios de la DS es su política que TODOS los lanzamientos importantes lleguen localizados y doblarlos en la medida de lo posible. Creo que empezaron a tomarselo en serio con la traducción (y adaptación del reconocimiento de voz) de los phoenix wright de capcom, luego fue una agradable sorpresa ver que se habían molestado en adaptar, traducir y doblar las canciones del Rhythm Paradise de DS (que quedaron chulas oye!) y hasta tengo entendido que los Profesor Layton tienen un doblaje de bastante buena calidad, y esos si que tienen bastante cantidad de texto y dialogo.

Así que en ese aspecto no se puede reprochar nada a Nintendo Ibérica. Aplaudo el curro que se pegan ultimamente y sobre todo el hacer presion para que no vuelva a haber mas casos como este.