Ver la versión completa : Tales of Monkey Island en español podría estar en camino...
loixartx
29/11/2010, 17:57
Ya lo he puesto por algún foro y aquí no podía faltar:
FX Interactive podría editar Tales of Monkey Island en español (traducido y doblado). Todo depende de como vayan las negociaciones que actualmente están manteniendo con Lucas Arts y Telltale.
Fuente de la noticia (mi blog): :D
http://pollodegomaconpolea.blogspot.com/2010/11/fx-interactive-podria-editar-tales-of.html
:brindis:
Si se deciden editarlo, ya podrían currarse una edición coleccionista como dios manda. Aunque yo ya tengo la mía yanqui, no me importaría comprarme la española
una gran noticia! volveria a rejugarlo sin duda, y teniendo en cuenta ke fx lo sacaria a unos 19 euros, me lo compraria tambien.
Los de telltale no tienen verguenza, no por no doblarlo, sino por no traducirlo como minimo...
valdivia
29/11/2010, 23:12
todo un noticion para los amantes de las aventuras graficas :)
una gran noticia! volveria a rejugarlo sin duda, y teniendo en cuenta ke fx lo sacaria a unos 19 euros, me lo compraria tambien.
Los de telltale no tienen verguenza, no por no doblarlo, sino por no traducirlo como minimo...
peor ha sido lo que han hecho con la serie sam & max. La 1º temporada de lujo, traducida, y en caja metálica. La segunda se olvidan traerla a españa para PC, pero no para wii (manda huevos). En alemania sí sale la 2º temporada para PC, y encima tiene el idioma castellano. ¿Qué les costaba hacer un manual de 8 páginas y una caratula española?.
La 3º a ver que pasa...
peor ha sido lo que han hecho con la serie sam & max. La 1º temporada de lujo, traducida, y en caja metálica. La segunda se olvidan traerla a españa para PC, pero no para wii (manda huevos). En alemania sí sale la 2º temporada para PC, y encima tiene el idioma castellano. ¿Qué les costaba hacer un manual de 8 páginas y una caratula española?.
La 3º a ver que pasa...
bueno.... peor no. Han hecho LO MISMO. Eso de traducirla y demas, no fue cosa de ellos, sino de distribuidoras....
Y lo dicho. Esta en castellano porque ha salido para wii, si no, probablemente no existiria el lenguaje español en el juego.
loixartx
30/11/2010, 09:54
la verdad es que telltale no lo haya doblado tiene su pase, hay muchos idiomas para localizar y quizás no le hubiese salido rentable. Pero una traducción es casi indispensable para hacer llegar una aventura a un mayor número de fans.
Ojalá salga adelante el tema de FX, lo compraría sin ninguna duda y eso que está de camino la versión deluxe inglesa. xD
la verdad es que telltale no lo haya doblado tiene su pase, hay muchos idiomas para localizar y quizás no le hubiese salido rentable. Pero una traducción es casi indispensable para hacer llegar una aventura a un mayor número de fans.
Ojalá salga adelante el tema de FX, lo compraría sin ninguna duda y eso que está de camino la versión deluxe inglesa. xD
su pase su pase.... a ver, eske telltale no es una GRAN compañia. Pero es notoria dentro de lo que cabe, y tiene el suficiente prestigio como para que lucasarts le de via libre a hacer el monkey 5.
Osea que no me vengan con historias de que no pueden permitirse traducir UNOS TEXTOS que unos amateurs han hecho perfectamente Y SIN TENER EL CODIGO FUENTE. Al menos en los 5 idiomas mas basicos del mundo, como ocurre con la mayoria de videojuegos. Doblarlo ya es otra cosa...
No tiene ni pase, ni excusa.
GameMaster
30/11/2010, 11:28
Como si para traducir el texto sea necesario el src...
Es lo mas fácil (pero laborioso) de modificar porque vienen 90% de las veces sin encriptación en los recursos, eso si, en una rom como sabemos, sino respetas la dimensión del texto original lo vas a petar todo.
Trabajo de chinos y muy aplaudido.
Como si para traducir el texto sea necesario el src...
Es lo mas fácil (pero laborioso) de modificar porque vienen 90% de las veces sin encriptación en los recursos, eso si, en una rom como sabemos, sino respetas la dimensión del texto original lo vas a petar todo.
Trabajo de chinos y muy aplaudido.
ahora has descubierto el mundo. Pues eso es lo que digo. Que siempre sera mas facil y comodo de adaptar PARA LOS QUE HAN HECHO EL JUEGO que para unos chavales que tienen que descubrir donde estan los textos para poder traducirlos en condiciones.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.