PDA

Ver la versión completa : la evolución del piedra papel tijera.....



popihmt
09/09/2009, 15:48
no es el piedra papel tijera lagarto Spock..... ¿pensabais que iba a poner esto no?

Lo más bestia es el 101, alguien se apunta a jugar??

Agui las combinaciones y reglas..... BRUTAL!!

http://www.umop.com/rps101/rps101chart.html

nazca
09/09/2009, 15:52
Pero no tiene mucho sentido, no se por qué le tiene que ganar la sangre a la TV o el planeta a las tijeras...

bulbastre
09/09/2009, 16:23
¿lagarto, Spock?
¿Me lo cuentas?

popihmt
09/09/2009, 16:32
¿lagarto, Spock?
¿Me lo cuentas?

http://mudska.com/blog/wp-content/uploads/2009/07/piedra-papel-tijeras-lagarto-spock.png


http://www.youtube.com/watch?v=S5eLybE03gc

y en versión original para los puristas anti doblaje:

http://www.youtube.com/watch?v=iapcKVn7DdY

amzg
09/09/2009, 16:40
¿lagarto, Spock?
¿Me lo cuentas?

jajaja yo es lo primero que habia pensado!!!

Es de la serie The Big Bang Theory :D altamente recomendable por cierto y en V.O. por supuesto.

Estopero
09/09/2009, 16:44
jajaja yo es lo primero que habia pensado!!!

Es de la serie The Big Bang Theory :D altamente recomendable por cierto y en V.O. por supuesto.

(Comenzando flame en 3,2,1...)

Pues a mí los doblajes de The Big Bang Theory me parecen de una calidad muy por encima de la media, me gustan mucho

otto_xd
09/09/2009, 16:56
Yo he visto en castellano y en ingles, y el doblaje no pega, pero no es malo, eso si, te pierdes chistes.

GRan serie, se mire por donde se mire.

Saludos

Aiken
09/09/2009, 17:07
http://www.youtube.com/watch?v=n7ay7HiVDAw

amzg
09/09/2009, 17:32
(Comenzando flame en 3,2,1...)

Pues a mí los doblajes de The Big Bang Theory me parecen de una calidad muy por encima de la media, me gustan mucho

Como suelo decir, para gustos los colores, yo antes de verla como estaba en castellano y en ingles dije, voy a ver los 2 primeros capis a ver que tal esta en castellano (prefiero ver las series en castellano).

Primero vi la version original, y luego la doblada.........fue ver como habian doblado a Wolowitz imitando a Stephen Hawkins y fue una de NOOOOOOOOOOOO!!! horrible!!!!

Porque Rajesh en castellano no tiene ningun tipo de acento?????? en ingles es mazo gracioso como habla...

Y luego un monton de chistes los traducen como queren....ahora los estoy viendo en dapena 3 en castellano.....aun no estando mal mal...prefiero en ingles con subs.

:brindris:

lib
09/09/2009, 18:07
pues a mi la voz que le han puesto a seldom en castellano me parece bastante mejor que en version original.

no me parece que se a una serie de las "mal dobladas"

heroes si me parece que esta mejor en version original, pero big bang theory no esta nada mal

Endor
10/09/2009, 01:23
Me gustan ambas versiones, aunque está claro que en la versión doblada pierdes algunos de los chistes de "doble sentido", es de las series que encuentro bien doblada al castellano

Luisodin
10/09/2009, 01:27
no es el piedra papel tijera lagarto Spock..... ¿pensabais que iba a poner esto no?

Lo más bestia es el 101, alguien se apunta a jugar??

Agui las combinaciones y reglas..... BRUTAL!!

http://www.umop.com/rps101/rps101chart.html

Me apunto amigo Sheldon

popihmt
10/09/2009, 01:29
me apunto amigo sheldon

laser