Ver la versión completa : Idioma del Tales of Vesperia.
buba-ho-tep
23/06/2009, 20:07
Tengo reservado este juego para el proximo viernes, esperandolo más de un año con ansias de jugarlo. Hoy he leido por la red que el juego viene en tres idiomas: Fránces, inglés y aleman (Como no por favor...). O sea que las declaraciones de Namco que dijo que el juego sería multi5 con voces jap-ing se han ido al garete.
Que alguien me lo confirme que si es asi ire esta tarde a anular mi reserva. Estoy hasta los cojones de estas putadas.
¿LuisOdin?
¡Un saludo!
< - >
En inglés, frances y alemán. Ale, que les den por el culo a los asquerosos de Namco. Voy a cancelar mi reserva. Nos toman por idiotas y por las opinios que leo por foros ajenos creo que lo somos.
Saludos!
Yo como no compro juegos en españa pues me da un poco igual que vengan o no traducidos, de hecho a menudo prefiero que vengan en ingles, sobretodo por las voces, pero bueno, entiendo como te sientes, siempre nos hacen de menos, pero piensa que es normal, no creo que vayan a vender mas de 1000 unidades en españa del juego tirando muy por lo alto.
buba-ho-tep
23/06/2009, 20:28
Yo como no compro juegos en españa pues me da un poco igual que vengan o no traducidos, de hecho a menudo prefiero que vengan en ingles, sobretodo por las voces, pero bueno, entiendo como te sientes, siempre nos hacen de menos, pero piensa que es normal, no creo que vayan a vender mas de 1000 unidades en españa del juego tirando muy por lo alto.
Con todos los respetos lo que dices no tiene ni pies ni cabeza. ¿Por que los videojuegos es el unico sector que no traducen por miedo a pocas ventas? ¿Acaso no se traducen TODOS los libros, series, comics y películas que llegan a nuestro país? No todos los productos tienen exito y los traducen pero claro, los videojuegos no. Lo siento, no se entenderlo. Es más estos de Namco han estado mareando la períz durante un año para que al final nos la metan doblada. Ya no me cabrea que venga en inglés sino el hecho de venir en Frances y alemán. ********!! :mad:
hellcross
23/06/2009, 21:03
Con todos los respetos lo que dices no tiene ni pies ni cabeza. ¿Por que los videojuegos es el unico sector que no traducen por miedo a pocas ventas? ¿Acaso no se traducen TODOS los libros, series, comics y películas que llegan a nuestro país? No todos los productos tienen exito y los traducen pero claro, los videojuegos no. Lo siento, no se entenderlo. Es más estos de Namco han estado mareando la períz durante un año para que al final nos la metan doblada. Ya no me cabrea que venga en inglés sino el hecho de venir en Frances y alemán. ********!! :mad:
Pues tio, que quieres que te diga, pero yo prefiero que vengan aunque sea en ingles a que no vengan que es lo que pasa con los libros, series, comics etc...
De todas formas si, es vergonzoso que lo traduzcan al alemán y al frances y no al español (que se habla en USA tambien)....
Me parece patetico.
Pues tio, que quieres que te diga, pero yo prefiero que vengan aunque sea en ingles a que no vengan que es lo que pasa con los libros, series, comics etc...
De todas formas si, es vergonzoso que lo traduzcan al alemán y al frances y no al español (que se habla en USA tambien)....
Me parece patetico.
Será porque el numero de hispanoparlantes (como primera lengua) que lo compran es inferior al numero de franceses y alemanes que lo compran. Seamos realistas, es normal que escojan esos dos idiomas antes del español.
Ojo, no justifico las acciones de Namco, que deberian currarse una traducción al español, pero es lo que dice hellcross, los juegos, aunque sean sin traducir, llegan. Las pelis, las series, los libros y los comics, sin embargo, no.
¿Me lo compro o no? ¿llega al nivel de cualquier otro tales of o es soporífero como los Remnant, Star Ocean y demás?
¿Me lo compro o no? ¿llega al nivel de cualquier otro tales of o es soporífero como los Remnant, Star Ocean y demás?
Hombre teniendo en cuenta que no es de Square y que el otro RPG que han publicado Namco (Eternal Sonata) es bastante bueno, yo lo compraría, no tiene pinta de ser tan soporifero como los que comentas, que yo esperaba con ganas y me han decepcionado bastante :(
buba-ho-tep
23/06/2009, 21:26
Pues yo prefiero que no llegue. Para jugarlo en inglés lo importo. Veo que soy incomprendido en este tema. Bah, dejarlo estar. Asi nos va... Defendiendo otro idioma antes que el nuestro.
hellcross
23/06/2009, 21:28
Pues yo prefiero que no llegue. Para jugarlo en inglés lo importo. Veo que soy incomprendido en este tema. Bah, dejarlo estar. Asi nos va... Defendiendo otro idioma antes que el nuestro.
No te equivoques yo en ningun momento he dicho eso :lol:
FFantasy6
23/06/2009, 21:31
Pues yo prefiero que no llegue. Para jugarlo en inglés lo importo. Veo que soy incomprendido en este tema. Bah, dejarlo estar. Asi nos va... Defendiendo otro idioma antes que el nuestro.
Si en España nisiquiera se compran los juegos que vienen en Ingles se van a poner a traducirlos, esfuerzo para nada, no creo que sea su política de empresa.
Si en España nisiquiera se compran los juegos que vienen en Ingles se van a poner a traducirlos, esfuerzo para nada, no creo que sea su política de empresa.
Esa es la cosa, mucho Wold Ends With You, petición online y al final no lo compró ni su **** mulder, fracaso total en los tres mercados.
EDIT: No me vengais ahora con cifras y datos de LOS BIEN QUE SE VENDIÓ, porque el impacto de mercado fue mínimo, el 98% de los jugadores no conocen el juego.
buba-ho-tep
23/06/2009, 21:41
Esa es la cosa, mucho Wold Ends With You, petición online y al final no lo compró ni su **** madre, fracaso total de ventas en los tres mercados.
¿Que esperaban vender si lo tradujeron unos fans? Encima de que nos tratan mal tenemos que amoquinar 40 o 70 Eurazos por un producto con el cual estas molesto. Anda y que les den. Es el pez que se muerde la cola. Tambien pueden fracasar las ventas en Francia y los traducen casi siempre. El mercado es un riesgo.
Mathayus
23/06/2009, 21:41
Esa es la cosa, mucho Wold Ends With You, petición online y al final no lo compró ni su **** madre, fracaso total de ventas en los tres mercados.
y no es el único. Las ventas de Chronotrigger fueron penosas en España. Así normal que no traduzcan los juegos. Es triste, pero como te han dicho arriba parece que tenemos lo que nos merecemos :(
Pero Chrono Trigger y TWEWY han sido un "fracaso" en todos los mercados. De ventas pueden haber ido mejor o peor, pero ni de coña lo que se esperaba o siquiera una milésima parte de las ventas del ENTRENA CONMIGO o el PETZ. E impacto en el subconsciente mentecolmena videojueguil, menos aun.
Si en 2 años le dices a alguien "Pues el Chrono Trigger salió en DS" lo máximo que dirá es "Ah, es cierto, ya ni me acordaba."...y eso los más acérrimos.
Luisodin
23/06/2009, 21:44
Siempre lo mismo, aprende ingles cohones -.-
buba-ho-tep
23/06/2009, 21:50
y no es el único. Las ventas de Chronotrigger fueron penosas en España. Así normal que no traduzcan los juegos. Es triste, pero como te han dicho arriba parece que tenemos lo que nos merecemos :(
¿Lo que nos merecemos? Ala, si unas cuantas pelis de cierta productora fracasan las proximas vendrán en VO, ¿no? Es eso lo que entiendo de tus palabras.
Si en 2 años le dices a alguien "Pues el Chrono Trigger salió en DS" lo máximo que dirá es "Ah, es cierto, ya ni me acordaba."...y eso los más acérrimos.
Por que ese es otro juego con el cual nos hicierón una guarrada. Yo esto lo veo como una pataleta de las distribuidoras por el fracaso de anteriores titulos y asi dan ganas de no comprar. Encima de caros mal servidos.
< - >
Siempre lo mismo, aprende ingles cohones -.-
Tengo que hacerlo pero seguire sin comprar juegos en inglés en este país por mucho que sepa. :brindis:
Mathayus
23/06/2009, 22:25
Tío, es muy sencillo, si en España sé que voy a vender 4 juegos, para qué voy a gastarme el dinero en traducirlos? Es que no hay más que hablar, yo tampoco los traduciría. Y desde luego tu estás en tu derecho de no comprarlos
Y lo de las pelis en VO pues... lo que voy a decir seguramente te cabree Bubba pero en paises como Portugal, Polonia, etc, donde lo habitual era no doblar ni siquiera las series de TV, la gente ha aprendido inglés de **** madre a base de zamparse productos en VO. A mi me da un pelín de verguenza ajena que cuando sale un Singstar para toda Europa (me refiero a los "tochos", no a frikadas localizadas solo en un país como el que salió de Bollywood en UK) se tengan que hacer 2 ediciones, una para España con temas españoles y otra para el resto de Europa, porque aqui no habla inglés ni el Tato y un Singstar solo con temas en inglés aqui no compraría nadie
A donde quiero llegar es que no tienes que ser tan radical, hombre. No pasa nada por jugarse alguna cosa en inglés. Te perderás algunos juegazos si no tragas con esto (como los citados ChronoTrigger o TWEWY). Y aprender idiomas es importante :)
Y aprender idiomas es importante :)
Yo iria mas alla: la cultura nunca mato a nadie.
buba-ho-tep
23/06/2009, 22:33
No quiero ser cansino. Ya veo que estoy remando a contracorriente por aqui. Yo aunque sepa inglés jamás pagaré por un juego que venga en multi3.
Ahí soy un poco hipócrita porque soy el primero que no compra. Nada.
(Y luego voy y compro el Demigod que ha resultado un bluff...de momento)
buba-ho-tep
23/06/2009, 22:42
Yo he comprado juegos en inglés pero sabiendo que son una distribuidora pequeña y que solo vienen en ingles para toda europa. Los multi3 los odio ya que considero que nos discriminan junto a Italia.
Mathayus
23/06/2009, 22:43
No quiero ser cansino. Ya veo que estoy remando a contracorriente por aqui. Yo aunque sepa inglés jamás pagaré por un juego que venga en multi3.
No sé si eres muy joven ni cuanto tiempo llevas jugando a videojuegos, pero ¿cómo lo hacias hace 15 años cuando la inmensa mayoría de los juegos nos llegaban en inglés? No jugabas a nada o que? :confused:
No sé tio, yo prefiero jugarme los juegos a practicar un boicot a las distribuidoras que no te va a llevar a ningun lado. Porque no podemos amenazarles con no comprar sus juegos porque... casi nadie compra juegos de todas formas :D
Que tarde a veces un año o mas en llegar un juego cuando lo unico que traducen es el manual es ridiculo y a su vez pitorreo, ¿para que quiere alguien un manual en español para un juego en ingles?, vamos, lógica cero.
Aparte que un solo tio en 2 semanas hace eso (no es necesario un año), y despues para cuando sale el juego lo puedes importar y aunque te cobraran 20€ de gastos de envío sale mas barato, total igualmente esta en ingles que mas da, asi que ¿que mierda van a vender?, entre el que se lo pilla antes o en el extranjero y el que se niega a jugar a un juego en ingles ya tienen un buen numero de ventas menos.
buba-ho-tep
24/06/2009, 12:58
Que tarde a veces un año o mas en llegar un juego cuando lo unico que traducen es el manual es ridiculo y a su vez pitorreo, ¿para que quiere alguien un manual en español para un juego en ingles?, vamos, lógica cero.
Aparte que un solo tio en 2 semanas hace eso (no es necesario un año), y despues para cuando sale el juego lo puedes importar y aunque te cobraran 20€ de gastos de envío sale mas barato, total igualmente esta en ingles que mas da, asi que ¿que mierda van a vender?, entre el que se lo pilla antes o en el extranjero y el que se niega a jugar a un juego en ingles ya tienen un buen numero de ventas menos.
+1 Pero no hables muy alto que si no eres un inculto al no saber inglés y exigir, ya que pagas 70 eurazos, que vengan los juegos en tu idioma. :rolleyes:
Dokesman
24/06/2009, 13:35
+1 Pero no hables muy alto que si no eres un inculto al no saber inglés y exigir, ya que pagas 70 eurazos, que vengan los juegos en tu idioma. :rolleyes:
Yo estoy contigo. Conmigo no van a poder tampoco, por que ni de coña voy a comprar un RPG en un idioma que no sea el Español.
Yo siempre lo he dicho, se habla mas Español que Francés o Alemán, tardar años en traer un juego para luego no traducirlo, es sinceramente, una tomadura de pelo.
FFantasy6
24/06/2009, 13:35
Que tarde a veces un año o mas en llegar un juego cuando lo unico que traducen es el manual es ridiculo y a su vez pitorreo, ¿para que quiere alguien un manual en español para un juego en ingles?, vamos, lógica cero.
Aparte que un solo tio en 2 semanas hace eso (no es necesario un año), y despues para cuando sale el juego lo puedes importar y aunque te cobraran 20€ de gastos de envío sale mas barato, total igualmente esta en ingles que mas da, asi que ¿que mierda van a vender?, entre el que se lo pilla antes o en el extranjero y el que se niega a jugar a un juego en ingles ya tienen un buen numero de ventas menos.
Claro, comprais juegos en Europa-3 y luego solo se traducen los juegos en Multi-3 porque solo se venden allí, es que es lo más normal.
Yo estoy contigo. Conmigo no van a poder tampoco, por que ni de coña voy a comprar un RPG en un idioma que no sea el Español.
Yo siempre lo he dicho, se habla mas Español que Francés o Alemán, tardar años en traer un juego para luego no traducirlo, es sinceramente, una tomadura de pelo.
Y mas indio o chino y veo logico que no los traduzcan a esos idiomas porque si no venden una mierda no les sale rentable.
Two fingers in front, please
buba-ho-tep
24/06/2009, 14:38
Yo estoy contigo. Conmigo no van a poder tampoco, por que ni de coña voy a comprar un RPG en un idioma que no sea el Español.
Yo siempre lo he dicho, se habla mas Español que Francés o Alemán, tardar años en traer un juego para luego no traducirlo, es sinceramente, una tomadura de pelo.
Que alegria! No estoy solo. Jajajaja! Claro que es una tomadura de pelo.
Y mas indio o chino y veo logico que no los traduzcan a esos idiomas porque si no venden una mierda no les sale rentable.
Two fingers in front, please
¿Y ellos que saben? ¿Acaso van preguntando uno por uno si van a comprar su producto, eh? Estos estudios de mercado dan pena.
¿Y ellos que saben? ¿Acaso van preguntando uno por uno si van a comprar su producto, eh? Estos estudios de mercado dan pena.
Sin comentarios.
buba-ho-tep
24/06/2009, 14:50
Sin comentarios.
Pues si hijo, si. Que eres más listo que yo por lo que leo. :loco:
No. Yo respeto tu decision de no comprar los juegos que no vengan en español por X motivos. Ahora, poner en duda que las empresas de videojuegos y mas como el caso de Atari, que lleva en esto mas que tu y yo juntos, es un poco de fabula. Habran visto que no les sale rentable y asi lo han hecho. Es el sistema capitalista en el que vivimos para bien o para mal.
Tambien me parece fatal que no lo hayan comunicado antes (creo recordar que hasta la demo estaba en español) como en su dia hizo sony con el F1 2006 (que prometia un online jugosisimo con hasta incluso juego online con gente con Psp) y la gente al poner el juego en casa se dio cuenta que por no traer no tenia ni online.
Es lo que hay buba, lo que no se puede discutir es que tu sepas mas que ellos de lo que van a vender o dejar de hacerlo porque suena un poco a rabieta. Y de niño pequeño (lo de ir llamando uno a uno es de chiste).
buba-ho-tep
24/06/2009, 14:59
No. Yo respeto tu decision de no comprar los juegos que no vengan en español por X motivos. Ahora, poner en duda que las empresas de videojuegos y mas como el caso de Atari, que lleva en esto mas que tu y yo juntos, es un poco de fabula. Habran visto que no les sale rentable y asi lo han hecho. Es el sistema capitalista en el que vivimos para bien o para mal.
Tambien me parece fatal que no lo hayan comunicado antes (creo recordar que hasta la demo estaba en español) como en su dia hizo sony con el F1 2006 (que prometia un online jugosisimo con hasta incluso juego online con gente con Psp) y la gente al poner el juego en casa se dio cuenta que por no traer no tenia ni online.
Es lo que hay buba, lo que no se puede discutir es que tu sepas mas que ellos de lo que van a vender o dejar de hacerlo porque suena un poco a rabieta. Y de niño pequeño (lo de ir llamando uno a uno es de chiste).
Mi comentario era ironia. No se de que forma estudian el mercado pero hay casos en que prevenian grandes ventas y han fracasado y otros que prevenian fracasos y se han comido el mercado. La gente es impredecible y yo no se como diablos saben ellos si van a vender o no.
Y si, estoy bastante indignado. Era muy esperado por mi el juego. Perdón por la salida de tono de antes. Me he pasado un poco.
Lo siento pero tu post si no me lo pones en ingles no lo leo.
buba-ho-tep
24/06/2009, 15:04
Lo siento pero tu post si no me lo pones en ingles no lo leo.
De aqui a tres años lo traduzco. Cuando lo chapurreé.
Pues venga animo. Ademas, tomatelo como un reto: los videojuegos te ayudaran a mejorar el inglés. Ojala a todo el mundo que quiere aprenderlo le gustaran los videojuegos: seria una motivacion y una herramienta buenisima.
Mi hermana por ejemplo esta un poco atascada con el inglés y no le gusta ni el cine, ni las series ni los videojuegos. Ojala le gustaran alguno de los tres, seria mucho mas facil para ella.
IronArthur
24/06/2009, 17:46
Como comentario, se traducen los juegos( o casi todos) al frances/aleman, porque me suena que es ilegal distribuir un juego en esos paises sin traducir, al menos con subs.
Salu2
buba-ho-tep
24/06/2009, 18:09
Pues venga animo. Ademas, tomatelo como un reto: los videojuegos te ayudaran a mejorar el inglés. Ojala a todo el mundo que quiere aprenderlo le gustaran los videojuegos: seria una motivacion y una herramienta buenisima.
Mi hermana por ejemplo esta un poco atascada con el inglés y no le gusta ni el cine, ni las series ni los videojuegos. Ojala le gustaran alguno de los tres, seria mucho mas facil para ella.
Eso no te lo discuto ya que tienes razón. A mi me gusta el cine y los juegos. Son dos motivos para ponerme de una vez.
Como comentario, se traducen los juegos( o casi todos) al frances/aleman, porque me suena que es ilegal distribuir un juego en esos paises sin traducir, al menos con subs.
Salu2
No le dará al HP por imitar esa ley de los franceses. Solo las que joroban al personal.
Tío, es muy sencillo, si en España sé que voy a vender 4 juegos, para qué voy a gastarme el dinero en traducirlos?
Las compañías no traducen los RPGs porque se venden pocas unidades; pero hay que tener en cuenta que se venden pocas unidades precisamente porque no están traducidos.
Para que alguien se compre un RPG tienen que darse todas estas premisas:
-Tiene que ser una persona con tiempo libre como para jugar a un RPG
-Tiene que ser una persona paciente (algo básico para jugar a un RPG)
-Tiene que gustarle mucho el género RPG para que se lo compre
Pero para que alguien se compre un RPG en otro idioma tienen que darse todas estas premisas:
-Tiene que ser una persona con tiempo libre como para jugar a un RPG
-Tiene que ser una persona muy muy paciente (algo básico para jugar a un RPG en otro idioma)
-Tiene que gustarle muchísimo el género RPG para que se lo compre
-Tiene que tener unos conocimientos medios/avanzados del idioma en cuestión
-Tiene que tener alguna guía de referencia para suplir la falta de soltura con el idioma en cuestión
Si encontrar a alguien que cumpla 3 premisas es dificil... imaginaos encontrar a alguien que cumpla 5 premisas mas duras que las otras 3...
Como han dicho, es la pescadilla que se muerde la cola.
FFantasy6
24/06/2009, 20:21
-Tiene que tener unos conocimientos medios/avanzados del idioma en cuestión
-Tiene que tener alguna guía de referencia para suplir la falta de soltura con el idioma en cuestión
- Pues yo mucho japonés no se.
- Guias jamás.
Yo no soy de RPGs,el Blue Dragon lo tengo por acabar,pero creo que Atari dijo que tendría subtítulos.Incluso muchas webs dieron esa información,confirmada por Atari en su día.
- Pues yo mucho japonés no se.
- Guias jamás.
Pero pasarse un RPG Japones sin entender nada a base de ensayo y error no es jugar, es agotar todas las posibilidades hasta que aciertas.
buba-ho-tep
24/06/2009, 20:55
Para mi no tiene sentido jugar a un rpg sin entenderlo. Ya he cancelado mi reserva y con la pasta me he pillado el Crisis Core: Final Fantasy VII para PSP y el Dragon Quest V: La prometida celestial para DS. Si algún día veo este Tales of por 6€ en un Cash puede que me plantée su compra y si no que le den por culo.
Tambien hay que tener en cuenta el grado de pirateria que hay en España y el que hay en Francia y Alemania que, si no estoy mal informado, el de España es bastante mas elevado que el de esos dos paises.
Si consideran que las ventas, de por si, van a ser bajas en España y le sumamos la cantidad de pirateria que hay aqui (muuuchas menos ventas), es normal que alguna empresa pase tres kilos el gastar dinero y recursos para traducir el juego a nuestro idioma.
Aun asi, esta claro que pagar 60 trompazos para que el juego venga en ingles, para mi, es un timo.
Un saludo
:brindis:
ChAzY_ChaZ
24/06/2009, 23:17
Pero como podeis defender algunos el hecho de que en 2009 que estamos que traducen hasta juegos de pinipon, no traiga español un tales??? porfavor que eso era en epoca de snes!!! es una **** verguenza al igual que los juegos de rol de psp....SI no les sale a cuenta traducirlos al castellano porque esperan pocas ventas, menos van a tener al no traducir, es absurdo...Yo ya de este paso, aunque es posible que tras las quejas digan que pondran en el bazar los textos en castellano...pero y si no tienes live? te jodes? aparte pueden decir misa y jamas sacarlo, como ya hicieron los de orange box...
Aparte aun seria jugable si incluyera voces japo, porque lo que es en ingles(almenos en la demo) es un ingles o un doblaje en si insoportable, vamos que prefiero poner el MUTE.
De momento yo me acabo de pedir en juega el star ocean que trae español, y tiene mejor pinta que este tales...
< - >
Para mi no tiene sentido jugar a un rpg sin entenderlo. Ya he cancelado mi reserva y con la pasta me he pillado el Crisis Core: Final Fantasy VII para PSP y el Dragon Quest V: La prometida celestial para DS. Si algún día veo este Tales of por 6€ en un Cash puede que me plantée su compra y si no que le den por culo.
logico, a mi me pasa igual. Un rpg que lo grande es la historia, y no enterarse de nada es como solo escuchar el audio de una peli...
FFantasy6
25/06/2009, 00:22
Pero pasarse un RPG Japones sin entender nada a base de ensayo y error no es jugar, es agotar todas las posibilidades hasta que aciertas.
Todo en un RPG es la historia, muchas veces incluso es una gran porqueria y es mejor no enterarse o casi no enterarse.
Aparte de los grandes RPG's que no salieron o tardaron 10 años en salir en ingles.
< - >
Ahora que me acuerdo, yo dejé de jugar al Tales de Gamecube por su traducción al Español, que cosa más mala... si lo se lo compro en ingles.
SilentSei
25/06/2009, 00:34
Pero como podeis defender algunos el hecho de que en 2009 que estamos que traducen hasta juegos de pinipon, no traiga español un tales??? porfavor que eso era en epoca de snes!!! es una **** verguenza al igual que los juegos de rol de psp....SI no les sale a cuenta traducirlos al castellano porque esperan pocas ventas, menos van a tener al no traducir, es absurdo...Yo ya de este paso, aunque es posible que tras las quejas digan que pondran en el bazar los textos en castellano...pero y si no tienes live? te jodes? aparte pueden decir misa y jamas sacarlo, como ya hicieron los de orange box...
Aparte aun seria jugable si incluyera voces japo, porque lo que es en ingles(almenos en la demo) es un ingles o un doblaje en si insoportable, vamos que prefiero poner el MUTE.
Sencillo. Piratead menos y comprar más. Entonces os los traducirán y/o doblarán. Mientras tiréis de copia antes que de original es lo que hay.
Mirad como los PES los traducen todos, con sus comentaristas localizados y demás (aunque con lo malos que son, los podrían poner en chino y nos daría igual).
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.