Iniciar sesión

Ver la versión completa : Buenas, me presento



koach_ch
14/05/2009, 13:07
Creo que ya va siendo hora de que me presente, estoy dado de alta desde hace un porrón de tiempo y creo que ya va siendo hora.

Lo primero que diré es que voy a ser un futuro afortunado de poseer una GP2x Wiz dentro de poco. Ya le echaba el ojo a la GP2X F200 en la tienda e H-G de Barna, pero no me convencia que fuera alimentada por pilas. Unos amigos mios la tienen y siempre van con el enchufe allá donde vayan con la portátil.

Desde siempre me han gustado los juegos de las consolas antiguas, creo que me gustan más que los que hoy existen. Cuando era más joven estuve con un grupo de traducción de roms, no se si habeis escuchado o visto por internet a unos seres que traducían, con lenguaje barriobajero, algunas roms. Nos llamabamos Charnego Translations... bueno, pues solo es deciros que llevo en esto de la emulación bastante tiempo he hicimos nuestras cositas, como por ejemplo "La Lellenda de la Cerda", el zelda de game boy traducido al "Charnego". No es porque lo hayamos hecho nosotros, pero es un panzón de reir. Os recomiendo que juguéis. Creo que la gente nos conocía más por el juego que por el grupo de traducción.

Tambien quiero agradecer a todos los que programais, ya que antes de salir la consola ya hay un monton de material para descargar.

Yo de programar no tengo ni idea, por eso pido que por favor porteis a wiz algun
emulador de Amstrad.

Bye Bye

Kurraudo
14/05/2009, 13:09
Bienvenido seas al foro :brindis:

dragonet
14/05/2009, 13:10
Bienvenido!!

Kurraudo
14/05/2009, 13:17
Nos llamabamos Charnego Translations... bueno, pues solo es deciros que llevo en esto de la emulación bastante tiempo he hicimos nuestras cositas, como por ejemplo "La Lellenda de la Cerda", el zelda de game boy traducido al "Charnego". No es porque lo hayamos hecho nosotros, pero es un panzón de reir. Os recomiendo que juguéis. Creo que la gente nos conocía más por el juego que por el grupo de traducción.
¿Colaboraste en La Lellenda de la Cerda? Un honor tenerte en el foro entonces XD La lellenda de la Cerda es un juegazo :rever:

Drumpi
14/05/2009, 13:32
Y que lo digas: nunca tuve ganas de ponerme a jugarlo hasta que me enganché con este.
Por cierto, bienvenido a la locura y al frikerío general.

¿Erais vosotros tambien los de "Link en isla marbieilla"? ¿Cuando pensais terminarlo? :D:D:D:D:D

Jurten
14/05/2009, 13:38
Dios, los creadores de Tecmo Atleti!!! y la inacabada Yonky island!!! Una lastima que dejarais de hacer traducciones...

koach_ch
14/05/2009, 15:03
Veo que os acordáis. Si que es una pena pero el tiempo libre se nos acabó, y "charnegar" una rom lleva muuucho tiempo.

DRUMPI: No, nosotros no somos los de "Link en isla marbieilla". Empezamos con el Zelda de Super, "Link to the past" (creo que en nuestra web está la beta Zelda, Aliento de pastis).

En la "Cerda" yo retoqué los graficos un poco, le puse una navaja de albacete en vez de una espada, etc...

Kurraudo
14/05/2009, 15:05
Que mitica la navaja de albacete y el escudo lleno de crudo :rever: ¿Qué fue del buho porreta?

koach_ch
14/05/2009, 16:46
xD, el buho. Creo que le puse unas gafas de sol. :D Ya ni me acuerdo que le pasa. Bueno, será uno de los juegos que probaré en la wiz.

neostalker
14/05/2009, 17:30
Grandiosa la "interpretación" que hicisteis del mundo Zelda con La Lellenda de la Cerda, creo que la primera vez que vi algo sobre ella fue en la malograda revista "Loading" y al día siguiente me fui al ciber con un disquete a bajarme la rom xDDD

Bienvenido al foro, esperamos que disfrutes aquí tanto como nosotros :brindis:

pakoito
14/05/2009, 17:42
Admisión automática y veteranía concedida, si es uno de Charnego Tanslations. Que risas con la Lellenda. Que pasen los admins y te concedan 100 mensajes y acceso al compraventa.

doble-h
14/05/2009, 17:52
gran traducción, la de Cerda, si señor :lol:

y bienvenido :brindis:

eolpxw
14/05/2009, 21:29
Bienvenido, ya veré de que va esa "lellenda" xD

nitroosistem
14/05/2009, 21:45
eis, en rimer lugar bienvenido! La verdad es que me interesa bastante el tema este de las roms traducidas del rollo cachondeo. No habia oido hablar nunca sobre esto!! He estado buscando...actualmente de donde se pueden bajar esas roms? he visto algo de la lellenda de la cerda de la GBC, pero es solo infrmacion y explicacion de qué va el patio, pero no he encontrado ningun enlace de descargas.

a ver si me exis un cable con esto, que tngo ganas de probar estos jueguillos en algun emu de la gp32 mientras espero a la wiz.

saludetes!:D

pakoito
14/05/2009, 21:48
eis, en rimer lugar bienvenido! La verdad es que me interesa bastante el tema este de las roms traducidas del rollo cachondeo. No habia oido hablar nunca sobre esto!! He estado buscando...actualmente de donde se pueden bajar esas roms? he visto algo de la lellenda de la cerda de la GBC, pero es solo infrmacion y explicacion de qué va el patio, pero no he encontrado ningun enlace de descargas.

a ver si me exis un cable con esto, que tngo ganas de probar estos jueguillos en algun emu de la gp32 mientras espero a la wiz.

saludetes!:D
Para info sobre el juego: http://www.gameover.es/emuladores/la-lellenda-de-la-cerda.html

Para la güe oficial: http://www.charnego.tk/



http://charnego.frikipedia.es/images/cerda2.gif

No sus perdáis los efectos gráficos made in "Koach", el grafista del charnego translations inc., que ha ganado por lo menos 2 dioptrías en lo que llevamos de formación del grupo.Grande, grande.

kiero
14/05/2009, 22:06
la verdad que se hacían raras esas versiones, pero una vez probado 2 ó 3 juegos y pasada la novedad , lo único que se desea es volver a la versión original del juego y dejarse del lenguaje charnego "a lo chikistani" y fuera de lugar tratandose de que eran juegos que ya tenían una identidad propia -vamos,que era algo que para la primera gracia está bien ,pero para la segunda ya aburre ...

Pero es cierto que ,de pequeños , muchos de nosotros fijo que haciamos de dobladores con los programas de la tele que daban en la época , diciendo las mayores animaladas posibles en palabras de locutores y actores , e intentando que encajasen con lo que se veía en pantalla mientras las imagenes se desarrollaban ...Y ,eso , no dejaba de ser otra forma de jugar ...

Anvazfer
14/05/2009, 22:57
Saludos y bienvenido. Que risas con los Charnegos.. Recuerdo que tuve el Gens con la traducción al charnego, que se encontraba ahi en una web inglesa junto con otras, como si de un idioma más se tratase. Y el en busca del odrogobán, con sus efectos especiales xd.
Oye, podriais traducir el astonishia? o llego tarde? xD.

koach_ch
15/05/2009, 08:24
Buenas, veo que la Cerda generalmente le gusta a todo el mundo.
La verdad es que Chrono_ch, la mente enferma, podrida y estropeada de los charnegos, que escribió todos los dialogos de la Cerda, ya no se dedica a hacer estas cosas. Hasta dejamos el Yonki Island a medias, una pena, pero esque era más largo que un dia sin pan, y encima los dialogos se iban repitiendo con diferentes personajes, vamos que 3 personajes diferentes podian decir los mismos dialogos, y para que quedara bien era una paranoia. Lo poco que hicimos quedó muy bien. Pues eso, que ya no nos dedicamos a traducir cosas.
Creo que todo os lo podeis bajar de la página de los charnegos, tanto la rom como el parche