Ver la versión completa : Traductor catalán castellano?
Molondro
03/07/2008, 09:01
Buenas, en la oficina necesitamos un programa que traduzca documentos completos de catalán a castellano (con posterior revisión, claro está). Alguien tiene idea?
Saludos.
Pokeviktor
03/07/2008, 09:07
Es tan fácil como contratar a un filólogo...
Ningún programa JAMÁS podrá igualar el poder de un filólogo Ù_Ú
Molondro
03/07/2008, 09:14
Es tan fácil como contratar a un filólogo...
Ningún programa JAMÁS podrá igualar el poder de un filólogo Ù_Ú
No vamos a pagar a un filólogo porque la administración quiera las memorias justificativas y constructivas en catalán.
Además, conque me traduzca "lo gordo" ya va bien, luego yo lo repasaré, pero es que no me apetece traducirme unas 600 páginas de word.
Pokeviktor
03/07/2008, 09:19
¿600 páginas? En un par de semanas estaría hecho.
No te la juegues con programas, que hay sorpresas MUY desagradables :brindis:
< - >
Feed the philologist!! :quepalmo:
Lo único que conozco así es esto:
http://www.softcatala.org/traductor/
Pero vamos, no creo que te sirva para algo tan grande.
Molondro
03/07/2008, 09:43
Lo único que conozco así es esto:
http://www.softcatala.org/traductor/
Pero vamos, no creo que te sirva para algo tan grande.
Es el primer sitio donde he ido a parar :D
Gracias de todos modos.
Hace un tiempo encontré otro traductor a parte del de softcatalà ... pero traducía en Valenciano, por lo que aparecían ciertos "modismos" un tanto particulares que se tenían que revisar manualmente.
Si queres que te diga la verdad, lo mejor es hacerlo manualmente :/
Y más si luego lo vas a tener que revisar por si hay algún fallo...
Lo único que conozco así es esto:
http://www.softcatala.org/traductor/
Pero vamos, no creo que te sirva para algo tan grande.
yo tambien es el unico que conozco :lol:
kennyspirit
03/07/2008, 18:36
Lo único que conozco así es esto:
http://www.softcatala.org/traductor/
Pero vamos, no creo que te sirva para algo tan grande.
ese es el mejor que he visto y usado nunca, y más si lo comparamos con el del word, el del google o el de periódicos nacionales, porqe todos ellos hacen una gran cantidad de destrozos lingüísticos. Mi consejo: copia parrafo a párrafo y tira con éste, que bastante útil me ha resultado para hacer partes de trabajos (pegándole un ojo que no haya una animalada claro xDD)
y de paso te hago un up por si alguien conoce algo mejor
PD:la web tiene también un corrector y más cosas
PD2:un cerdo que no usa traductores es sólo un cerdo [wei]
Es tan fácil como contratar a un filólogo...
Ningún programa JAMÁS podrá igualar el poder de un filólogo Ù_Ú
Te recuerdo que confundiste un g por una j (o era al revés en un refrán en catalán) por ir dándotelas de listo.
Los filologos al paro.
neostalker
03/07/2008, 19:28
Te recuerdo que confundiste un g por una j (o era al revés en un refrán en catalán) por ir dándotelas de listo.
Los filologos al paro.
ZAS! En toda la filología!
Yo conozco el InterNostrum y es el mejor que he usado..
http://www.internostrum.com/
kennyspirit
03/07/2008, 21:44
acaba de venirme a la mente el traductor que siempre ponían por las nubes TODOS mis profesores de valenciano: el SALT, que por cierto también está en todos los pcs de mi universidad, así que por algo será. Espero que te sirva
Pokeviktor
03/07/2008, 22:58
Te recuerdo que confundiste un g por una j (o era al revés en un refrán en catalán) por ir dándotelas de listo.
Los filologos al paro.
Era en catalán, así que sigo libre de pecado :D
Igualmente, no he estado haciendo filología para ejercer como tal, y no voy a traducirle nada a Molondro ni cobrando; si ahora tengo poco tiempo libre, no me quiero imaginar lo que sería traduciendo eso :quepalmo:
Hay una herramienta del gobierno español(por internet) para traducir textos entre las lenguas del estado, claro que a los vascos nos discriminan y dicen que ya añadiran soporte en un futuro.
Molondro
07/07/2008, 08:25
Gracias, Multi, el internostrum me ha ido de perillas! :brindis:
Era en catalán, así que sigo libre de pecado :D
Igualmente, no he estado haciendo filología para ejercer como tal, y no voy a traducirle nada a Molondro ni cobrando; si ahora tengo poco tiempo libre, no me quiero imaginar lo que sería traduciendo eso :quepalmo:
Lo escribiste mal en catalán.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.