PDA

Ver la versión completa : subtitle error (un viejo conocido para muchos de vosotros)



akualung
07/02/2008, 03:28
hola. Ese es el error que estoy teniendo viendo unos capítulos de una serie con subtitulos externos en un srt.

Estoy usando el mp2x 4.1, pero no consigo que los subtitulos se me vean bien. Cada vez que hay una linea con acentos o eñes, me sale [subtitle error], y en vez de los caracteres de abrir exclamacion o interrogación, me sale una especie de letra china.

He buscado en el foro pero no he encontrado mucha información sobre este tema (solo, uno de alguien que pregunta lo mismo y ahí se acaba el post), aparte de que son mensajes muy antiguos, de mitades del 2006. También he leido la documentación y dice que se especifique la codificación en el archivo mp2x.ini, añadiendo lang="la codificacion que sea", pero sigue sin funcionar.

Os pego el contenido que tiene por defecto el archivo mp2x_topalign.ini:

[subtitle]
lang="ISO-8859-1"
left=10
right=10
top=10
bottom=10
base=240
font_red=255
font_green=255
font_blue=255
outline_red=0
outline_green=0
outline_blue=0

He probado a añadir esa linea que empieza por "lang" al mp2x.ini, pero ni con esas. También he probado con varias codificaciones de las que vienen en esta página: http://www.gnu.org/software/libiconv/ (he probado a cambiar el valor por defecto por "latin-1", "utf-8", "ascii", etc) pero con los mismos resultados.

He leido en algunos mensajes acerca de usuarios a los que se les ven bien los subtitulos con acentos, eñes y demás. Yo es que no se qué mas hacer. Si alguien me puede echar una mano...

EDITO: ARRRRRRRGGGHJJJ, me ha vuelto a pasar otra vez! cuando me rindo y pido ayuda, a los pocos segundos se me ocurre alguna solución estúpida y funciona. He probado borrando el fichero mp2x_topalign.ini y dejando solo el mp2x.ini, habiendo previamente añadido a este último la linea "lang=iso-8859-1" y, contra todo pronóstico, ha funcionado. Tanto signos de puntuación, como acentos me van bien (aun no he pillado ninguna linea con eñe, pero debería funcionar también).

Bueno, lo voy a probar más a fondo, que no haya sido un "momento de lucidez transitorio" del mp2x y luego vuelva a funcionar mal.

juanvvc
07/02/2008, 08:13
Es como haces: lang="iso-8859-1" en mp2x.ini Que esté o no el archivo topalign debería dar igual porque creo recordar que es solo un ejemplo, pero ponlo a iso-8859-1 igualmente por si un acaso.

Lo siguiente es que te asegures de que todos tus subtítulos están en iso-8859-1. Es la codificación que usa Windows hasta el XP (no sé en Vista), así que si abres los subtítulos con el block de notas y los ves bien, la codificación es iso-8859-1. Los Linux y Mac modernos suelen usar utf8. En Linux puedes cambiar la codificación de cualquier archivo de texto con recoder.

akualung
07/02/2008, 10:19
Gracias, joanvvc :brindis: Por cierto, en mi otro mensaje me olvidé peguntar una cosa. Cómo puedo hacerlo para saber exactamente en Windows qué tipo de codificación tiene un archivo de texto? En linux es muy sencillo con el comando "file" (y también se pueden convertir de formato con el comando "iconv"), pero... en windows?

Según dices, si se leen bien en el bloc de notas es iso-8859-1, pero en caso conrario, cómo puedo saber exactamente qué codificación usa? Yo es que ahora mismo no tengo ninguna partición libre para ponerme windows, y la mayoría de distros en liveCD no se me ejecutan. Tengo un ordenador un poco "especial" (por no decir tocapelotas :D).

juanvvc
07/02/2008, 11:07
Cómo puedo hacerlo para saber exactamente en Windows qué tipo de codificación tiene un archivo de texto?.

No idea. Con suerte alguien que utilice ese sistema operativo te puede responder :)

Dullyboy
07/02/2008, 12:16
Te pasó lo mismo que a mi me parece, te pusiste a editar como un loco el mp2x_topalign.ini que no sirve para nada :). Yo, para saber la codificación en Windows, o cambiarla uso el Textpad, igual te sirve.

Rivroner
18/02/2008, 01:33
Te pasó lo mismo que a mi me parece, te pusiste a editar como un loco el mp2x_topalign.ini que no sirve para nada :). Yo, para saber la codificación en Windows, o cambiarla uso el Textpad, igual te sirve.

¿Y cómo la cambias? Es que he estado trasteando con ese programa y nada :(

Dullyboy
18/02/2008, 01:55
Yo tengo la F100, no se si hay problemas de incompatibilidad con la 200. Por si las moscas te pongo mi mp2x.ini, que funciona bien fijo.

Rivroner
18/02/2008, 01:57
Gracias pero no era cosa del ini, ni lo he probao :D era cosa de que el srt estaba en unicode,lo he paso a ANSI y tira en perfecto castellano con sus acentos y todo :)

Gracias de todas formas compi :)

Dullyboy
18/02/2008, 11:51
A vale, pensaba que el problema era con la condificación del ini, no de los subtitulos.Na, que lo disfrutes ahora :).