PDA

Ver la versión completa : Grandes traducciones de Meristeishon



Yota_
10/05/2006, 20:22
Para muestra, un boton. El anuncio del nuevo Golden Axe (ole los guebs del traductor que se ha atrevido a colgar esto xD)

"Sega acaba de sorprender a pocas horas de que de comienzo la feria de Los Ángeles con el último título en su “camino al E3” anunciando el regreso de una de sus más emblemáticas sagas, Golden Axe, a la nueva generación, concretamente a PS3 y Xbox 360. Este nuevo capítulo está siendo desarrollado por el recientemente adquirido estudio Secret Level, de San Francisco, y contará de nuevo con aspectos Action-RPG y un argumento muy similar al original, ambientado en 1989, en las famosas “guerras de bandas”. El título nos permitirá reclutar aliados, luchar en cientos de peleas y enfrentarnos a otras tantas criaturas fantásticas y bestias. Su lanzamiento se espera para el próximo año. "

Se podria pensar que han hecho una cosa mu mala, tipo lo que paso con Altered Beast, pero ya han colgado la noticia original en english xD

"SAN FRANCISCO & LONDON (May 10, 2006) - SEGA® of America, Inc. and Sega Europe Ltd. today announced the long-anticipated return of Golden Axe™, a fan favorite since its original release in 1989. Developed exclusively for the PLAYSTATION®3 computer entertainment system and the Xbox 360™ video game and entertainment system from Microsoft, Golden Axe marks the first project from the recent acquisition of San Francisco-based studio, Secret Level.

Golden Axe delivers action-RPG thrills as a small band of Riders embark on an epic adventure to recruit allies, expose the enemy and prevent the annihilation of their breed. Delivering an intense and unique combat experience, players charge into battle on the backs of ferocious beasts or take their chances with the enemy while on foot. Fighting skill, wits and even magic are all called into action as players immerse themselves in the struggle to defeat an evil intent on enslaving the remains of civilization.

K-Navis
10/05/2006, 20:27
n las famosas “guerras de bandas”
[wei5] [wei5] [wei5]
Habra sido un lapsus,si no ke se dedike al macrame.

cHukAs
10/05/2006, 20:28
A parte de la mezcla de traducciones, este tio no debe tener ni put4 idea de que juego es el Golden Axe, pq manda webs decir que el Golden Axe original trata de guerras de bandas.

phenix
10/05/2006, 20:30
leches!!! guerras de bandas!!!!
osea... ¿the warriors esta basado en golden axe? q fuerte...

Victordelanau
10/05/2006, 20:38
no conocer el golden axe es delito, es como decir que no has oido hablar del california games...

SilentSei
10/05/2006, 21:19
no conocer el golden axe es delito, es como decir que no has oido hablar del california games...

Cual es ese???

:quepalmo:

Pues claro que hay bandas!!! Anda que no estaban compinchaos los monstruos esos que te atacaban!!!!! Al menos se parecen mucho a los miembros de la banda de mi pueblo!!!!

boubou
11/05/2006, 03:43
Y los monstruos que trafican con crack???[wei]

Es hora del puño de la justiciaaaaaa!!!![chuck2]

IsaacMG
11/05/2006, 03:48
Y que el Golden Axe está ambientado en 1989? *****, creía que por esa época ya habían coches, aviones,armas de fuego y todo, y mira por donde que en el Golden Axe van montados en unos dinosaurios y llevan espadas... *****, lo que son las cosas.

Malenko
11/05/2006, 03:56
Guerras de bandas? Quizás lo han actualizado y te dejan escoger el bando: ñetas o latin kings...

:quepalmo:

Oliverio
11/05/2006, 03:58
jajajajaja...
Me hace acrodar a esto:

Latín: Ave Caesar, morituri te salutant.
Traducción correcta: Salve César, los que van a morir te saludan.
Traducción del alumno: Las aves del César morían por falta de salud.
:brindis: