Ver la versión completa : Odin's Uploads. Dragon Quest: Dai no Daibouken. Las Aventuras de Fly
Luisodin
26/01/2006, 23:23
Espero que os guste esta sorpresilla.
Se trata de la aclamada serie que todos disfrutamos hace una decada, compuesta por 44 capitulos 1 especial màs la ova inedita en nuestro Pais. El ritmo de subida sera de un cap cada 2-3 dias. TV-Rip Telemadrid y Antena 3 (Peli y OVA DVD Rip) Si gusta siempre puedo subir la DVD Rip Jap Sub English ^^
Por si alguien no lo recuerda:
Fly, un joven huérfano, vive en la isla de Demurin, poblada por simpáticos monstruos. Un buen día llega Ivan, y su discípulo Pop, que se ofrece a ser su maestro. Cuando el Rey Demonio Hadora, que fue derrotado hace 30 años por Ivan, se encuentra con éste, trata de destruirle. Ivan está sorprendido por la manera en como ha aumentado el poder de Hadora, y es vencido. Al morir Ivan, Fly y Pop dejan la isla para vengar a su maestro pero pronto se darán cuenta de que Hadora es un simple lacayo del Dios Demonio Vern y sus seis generales.
http://info.frozen-layer.net/img_anime/Dragon_Quest__Dai_no_daibouken_8.jpg
http://info.frozen-layer.net/img_anime/Dragon_Quest__Dai_no_daibouken_7.jpg
Disfrutarla :)
"Mininova"
Puck2099
26/01/2006, 23:33
Hola,
¿Podrías indicar si el video y audio vienen de DVDrip o están capturados de la emisión de Telemadrid?
Lo digo porque yo tenía esa versión y así me ahorro bajarla :)
Ah, gracias por compartirlo :)
ese archivo debe estar corrupto no me arbre :/
PrincipeGitano
26/01/2006, 23:40
gracias tio
ahora estare dandole uso alos 4 megas XD
neostalker
26/01/2006, 23:41
Gracias tío, esta serie nos encantaba de peques a mi hermano y a mí, esta tarde empiezo a descargar el capítulo :brindis:
SilentSei
26/01/2006, 23:42
Aunque me gusta mucho la serie me suena rara escucharla en español.
Una vez la has oido en catalán...no es lo mismo! Como perdía Dragon Ball en Español!!! (para los que estábamos acostumbrados para la versión de TV3)
Aun así gracias por el detalle.
Aunque lo más frek simpre es es japo subtitulada
Hola,
¿Podrías indicar si el video y audio vienen de DVDrip o están capturados de la emisión de Telemadrid?
Lo digo porque yo tenía esa versión y así me ahorro bajarla :)
Ah, gracias por compartirlo :)
lo mismo digo, a parte que como te ha dado por subir esta serie, bueno en el emule la tienes para bajar.. aparte que esta serie no esta ni acabada, por cierto lo que si que estaria bien es el manga de dai no daibouken, supongo que completo no lo tendras aunque sea en ingles? yo lo tengo pero en frances y claro como que no me entero
Luisodin
27/01/2006, 00:44
Si lo tengo, buscalo que seguro que esta en el emule... si la he subido es porque me ha dado la gana compartirla, asi de facil :) Seguro que hay gente que no tiene la Opcion del Emule
Un Saludo
Odin
Anarchy pedió expresamente no linkear archivos de anime licenciado en España.
Así que no se comovera este asunto...
Luisodin
27/01/2006, 01:08
Anarchy pedió expresamente no linkear archivos de anime licenciado en España.
Así que no se comovera este asunto...
Eso no fue hace muuucho tiempo?
Ademas, la licencia expiro hace mas de 1 dècada y no fue renovada >__<
Si hay que quitarlo se quita y directamente aviso donde lo subo y fuera
Anarchy pedió expresamente no linkear archivos de anime licenciado en España.
Así que no se comovera este asunto...
Pero esta renovada la licencia de esta serie? O se ha caducado? Porque no se muy bien como van esos temas...
Luisodin
27/01/2006, 01:11
En España y la mayoria de los lugares, una cadena grupo o lo que sea adquiere unos derechos de explotacion, que no son eternos, vease el caso de Saint Seiya que estuvieron perdidos durante bastantes años hasta que , creo que Buzz, la compro y volvio a emitir.
Las "Licencias", "derechos" o como lo quieras llamar, se compran en "pases" es decir numero de veces que se va a emitir,normalmente 2, una vez pasado ese tiempo hay un periodo de cortesia y explotacion de productos derivados y si no se readquieren no pueden ser emitidos mas hasta que alguien vuelva a pagar. Por eso hay tantas y tantas series que solo se han emitido 1 vez y una reposicion
PD pero como todo hay muchos problemas en cuanto a que periodo, o a quien pertenecen esos derechos de explotacion, vease Planeta y RBA con Series como Ranma, entre otras...
Si lo tengo, buscalo que seguro que esta en el emule... si la he subido es porque me ha dado la gana compartirla, asi de facil :) Seguro que hay gente que no tiene la Opcion del Emule
Un Saludo
Odin
pero que boordeeeeeeeeeee XDDDDDDD
odin tio eres mi idolo eres mi....... moderador favorito justo ayer estava buscado los primeros capitulos y tambien me lei un comic k tenia por casa eres el rey muchas gracias tio, esta en castellano no??? ahora estoy en clase pero en casa enseguida lo pongo a descargar
:rever: :rever: :rever: odin :p
edit: donde pondras los otros capitulos en este post??????????
Alguien podria subirlo a algun sitio para ordenadores puerto80-only: Megaupload, rapidshare o en el espacio publico de alguna web???
Gracias
mortimor
27/01/2006, 02:17
Como molan las clases, unos pueden sacar series y pelis licenciadas y otro no podemos :(
En serio, Luisodin, consultale a Anarchy, que a nosotros no nos deja sacar anime licenciado.
Luisodin
27/01/2006, 02:18
Como molan las clases, unos pueden sacar series y pelis licenciadas y otro no podemos :(
En serio, Luisodin, consultale a Anarchy, que a nosotros no nos deja sacar anime licenciado.
Hey tampoco lo digas con ese tono, ya le he mandado un Mail
odin cuando lo sepas nos tienes k decir donde los pondras los otros capitulos aki o en la web k sea
saludos
ChAzY_ChaZ
27/01/2006, 02:58
lo unico ke se son varias cosas:
1- no uso bittorrent ahora
2- keria bola de dan y no flay
3- Ver flay en castellano debe ser peor ke ver a dukesa de alba en tanga
4- un saludo [wei5] [wei5]
javili23
27/01/2006, 03:27
Mi opinion del tema es clara, si esta licenciado no puede estar aqui.
No, de verdad. Veo muy bien la intencion de compartir, pero creo que Anarchy fue tajante respecto a eso cuando montamos GP32eG.
PuNk_NoT_DeAd
27/01/2006, 03:27
Estoo...creo que aun sigue teniendo los derechos la TV3-3XL.
¿El doblaje estan matador como Dragon ball en castellano?.
Creo que la serie nunca se ha emitido entera en españa,¿no?.
Salud.
Luisodin
27/01/2006, 03:32
Estoo...creo que aun sigue teniendo los derechos la TV3-3XL.
¿El doblaje estan matador como Dragon ball en castellano?.
Creo que la serie nunca se ha emitido entera en españa,¿no?.
Salud.
La serie nos e ha emitido en ningun lugar entera pues la Toei decidio no seguir animandola pues no tuvo exito
El doblaje es tan bueno como el de Dragon Bal en Castellano
ChAzY_ChaZ
27/01/2006, 03:37
La serie nos e ha emitido en ningun lugar entera pues la Toei decidio no seguir animandola pues no tuvo exito
El doblaje es tan bueno como el de Dragon Bal en Castellano
tant "bueno"??? o tan malo??? yo apostaria por lo segundo [wei5] [wei5] db en castellano si ke era malo, maloooo buf pero malisisimo, droga adulterada amos xD
como de costumbre (al menos en mi caso) el torrent no va XDDDDDD
lemure_siz
27/01/2006, 03:54
Aunque me gusta mucho la serie me suena rara escucharla en español.
Una vez la has oido en catalán...no es lo mismo! Como perdía Dragon Ball en Español!!! (para los que estábamos acostumbrados para la versión de TV3)
Aun así gracias por el detalle.
Aunque lo más frek simpre es es japo subtitulada
totalmente cierto,el doblaje castellano de "bola de drac" cuando lo he visto en antena 3 da verguenza ajena...aunque supongo que pasa siempre.De echo,tambien me pasa con series que he visto primero en castellano y luego en catalan...que no las trago
Luisodin
27/01/2006, 04:07
Ami tambien me produce vomitos el doblaje de Dragon Ball en Catalan, veo que es algo Mutuo :)
Wild[Kyo]
27/01/2006, 04:10
Ondaaaaaaaaaaa Vitalllllllllllllllllllllllllllllllll :D
Luisodin
27/01/2006, 04:13
Mortimor osea que tu podias compartir Get Backers y yo no puedo compartir Dragon Quest?
Que gran contradiccion....
Chazy no te preocupes Bola de Dan tambien la subire. me pondre en la firma cuando suba algo (todo ira a mininova) y listo asi no tengo que aguantar a nadie
javili23
27/01/2006, 04:23
Pues lo mas seguro que se le escapara que estuviera licenciada, Mortimor no pondria una serie que estuviera licenciada sabiendolo. Es mas, en cuanto licenciaron Elfen Lied fue de los primeros en decirlo. Es mas, yo sabia que la estaba subiendo y ni sabia que estuviera licenciada, me acabo de enterar en infoanime.
tu caso es todo lo contrario, te dicen que esta licenciada y en vez de decir que cortas la serie anuncias que vas a poner mas series aun y la forma en la que se van a poder descargar (usando GP32spain) por que ponerlo en tu firma es como ponerlo en los foros tiu.
Bueno, a ver que opina Anarchy sobre el tema, por que si se abre la veda se abre para todos.
Y no digas sobre aguantar a nadie, por que tu tendrias que ser el primero en dar ejemplo sobre las normas del foro, ¿no es verdad moderador?
O es que es distinto poner links a roms de PSX que poner en tu firma un link para bajar una serie licenciada?? por poner un ejemplo.
El doblaje es tan bueno como el de Dragon Bal en Castellano
:quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo:
Luisodin
27/01/2006, 04:39
Pues lo mas seguro que se le escapara que estuviera licenciada, Mortimor no pondria una serie que estuviera licenciada sabiendolo. Es mas, en cuanto licenciaron Elfen Lied fue de los primeros en decirlo. Es mas, yo sabia que la estaba subiendo y ni sabia que estuviera licenciada, me acabo de enterar en infoanime.
tu caso es todo lo contrario, te dicen que esta licenciada y en vez de decir que cortas la serie anuncias que vas a poner mas series aun y la forma en la que se van a poder descargar (usando GP32spain) por que ponerlo en tu firma es como ponerlo en los foros tiu.
Bueno, a ver que opina Anarchy sobre el tema, por que si se abre la veda se abre para todos.
Y no digas sobre aguantar a nadie, por que tu tendrias que ser el primero en dar ejemplo sobre las normas del foro, ¿no es verdad moderador?
O es que es distinto poner links a roms de PSX que poner en tu firma un link para bajar una serie licenciada?? por poner un ejemplo.
EN GP32 spain x poner un ejemplos epermite poner link a sistemas antiguos MSX SPECTRUM GB MSy cosas asi PSX y cosas asi no, mas o menos seria lo mismo... no es lo mismo compartir una serie del año 90, que una del 2004 con la licencia recien adquirida.
No voy a entrara discutir con nadie, cuando Anarchy em comente algo, hare lo que el me pida. Punto
mortimor
27/01/2006, 05:28
Por favor no te lo tomes a mal :)
[modo Luisodin=on]
En cuanto al tono... es mi forma de contestar no se porque te molesta. Pasa de mi.
[modo Luisodin=off]
Ahora en serio, me ha molestado un poco el tema. No por este caso, sino porque llevamos varios hilos de este tipo (series licenciadas, peliculas, links a webs de descarga,...) ultimamente y no se ha dicho nada a nadie. Cuando a nosotros se nos pusieron inmediatamente limites. Quizas esa proliferación ha llevado a la situación que indico en el ultimo parrafo de este post.
La verdad es que lo que dices de GetBackers no lo sabia y si lo hubiese sabido no la habria sacado. Cuando la han licenciado??? Yo la comparti el año pasado :) Tambien han licenciado Last Exile y varias series mas que compartiamos... de hecho durante un tiempo tuvimos un hilo en el que apuntabamos si habian licenciado alguna para que la gente supiera porque no se compartia mas.
El caso es lo que se puede poner o no. Yo no recuerdo haber puesto mas que links a FL y alguna imagen (aunque como link y no como adjunta), no puedo recordar ahora mismo todos los casos (lo reconozco).
Como ha indicado Anarchy en otro hilo... se acabo todo tipo de actividad de este tipo, ya que se lo han requerido formalmente :( Asi que lo mismo da ya el tema.
A seguir bien gente :brindis:
mortimor
27/01/2006, 05:42
Para no editar de forma hipocrita...
Por cierto, dice Anarchy que el aviso que le han dado es por un post del 2004!!! yo la flipo... en fins...
En cualquier caso, mantengo lo dicho.
Por cierto, Luisodin, no es por tu post, por si no lo deje claro antes. Como dije, es por los ultimos casos. :)
Luisodin
27/01/2006, 05:47
oka buen royo, habra que buscar formas alternativas, para "avisar"
Que fuerte, justo me contesto Anarchy, parece que os he atraido con Dragon Quest, la ostia >__>
PD como quito el Adjunto?
enkonsierto
27/01/2006, 05:50
Opino que debes quitar el link, y que si alguien quiere el torrent que te avise por mp... por cierto, consejo de colega, mejor que moderes tus modales... muchas veces tienes razón en lo que dices luis, pero no siempre usas el modo más acertado y educado de decirlo...
enkonsierto
27/01/2006, 05:51
oka buen royo, habra que buscar formas alternativas, para "avisar"
Que fuerte, justo me contesto Anarchy, parece que os he atraido con Dragon Quest, la ostia >__>
PD como quito el Adjunto?
Con la de veces que editas los mensajes en compra-venta, ahora se te ha olvidado como se hace? :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo:
Luisodin
27/01/2006, 05:54
Con la de veces que editas los mensajes en compra-venta, ahora se te ha olvidado como se hace? :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo:
No es lo mismo un Adjunto capuyo ¬¬
PD Es gracioso.. :P La ESA le Manda a Anarchy un requerimiento de USA :P
javili23
27/01/2006, 05:55
viva el amor :D
En serio, ya somos mayorcitos, asi que las cosas se pueden hablar de buenas maneras.
Luisodin, yo te animo a que compartas material anime, ya que me consta que te gusta. YA sabemos que limitaciones tenemos, pero eso no quiere decir que se nos corten las alas, es mas, hay muchisimas series anime que en españa no se conocen y que se podrian conpartit.
Un saludo compañero.
Luisodin
27/01/2006, 06:00
viva el amor :D
En serio, ya somos mayorcitos, asi que las cosas se pueden hablar de buenas maneras.
Luisodin, yo te animo a que compartas material anime, ya que me consta que te gusta. YA sabemos que limitaciones tenemos, pero eso no quiere decir que se nos corten las alas, es mas, hay muchisimas series anime que en españa no se conocen y que se podrian conpartit.
Un saludo compañero.
Pues pide y se te dara, tengo gigas y gigas para compartir :)
javili23
27/01/2006, 06:04
Pues venga, que se note. seguro que tienes series no licenciadas que te gustaria compartir :D
Unete a la causa de GP32eG [wei4] [wei4] .
Pero no te decepciones por que no puedas compartir esas series. Yo se de uno que se moriria por compartir Love Hina...quien sera??? y no lo a echo por que esta licenciada.
Enga luisodin, busca una buena no licenciada y a compartir se a dicho.
Luisodin
27/01/2006, 06:20
Pues venga, que se note. seguro que tienes series no licenciadas que te gustaria compartir :D
Unete a la causa de GP32eG [wei4] [wei4] .
Pero no te decepciones por que no puedas compartir esas series. Yo se de uno que se moriria por compartir Love Hina...quien sera??? y no lo a echo por que esta licenciada.
Enga luisodin, busca una buena no licenciada y a compartir se a dicho.
Hmmm o licenciadas que no esten licenciadas en su extension... jiji
Opino que debes quitar el link, y que si alguien quiere el torrent que te avise por mp... por cierto, consejo de colega, mejor que moderes tus modales... muchas veces tienes razón en lo que dices luis, pero no siempre usas el modo más acertado y educado de decirlo...
opino lo mismo. Un moderador debe dar ejemplo, y rota desde luego NO LO DA.
Syto que tal la gp2x que te vendi?? te va bien, que tal el stick??
Bola de Dan sigue licenciada en España, ya que eventualmente se sigue emitiendo en TV Autonómicas (no hace mucho en TV Murciana).
El doblaje en castellano de bola de dan pertenece a (no recuerdo la distribuidora), por lo tanto, EN EL MINIMO CASO que la licencia hubiera expirado, nunca podrías usar el doblaje en castellano.
Por eso, y despues de ver lo que ha ocurrido en el foro de GP32eG lo mejor sería que la retiraras.
qué ha pasado en gp32eg? Es que no me he enterado.
Dos cosas;
A) Los doblajes en catalán son mejores que en castellano, de eso no hay duda, ya no por el hecho de que estoy mas acostumbrado a ver mas anime en catalan que en castellano (todo el anime que compro por c0j0nes lo tengo que visualizar en castellano), sinó por el hecho indiscutible de que son doblajes mas expresivos (tengo Stargate en Catalán y en Castellano y no hay color). La traducción de los nombres en Castellano (o su lectura) son totalmente infumables (¿porque se llama Songohanda cuando es SonGohan?¿por que onda vital cuando es, sencillamente, kamehame?) Quizas una razón sea el dinero. Normalmente, el anime en castellano lo compran y lo doblan 1) para su venta directa en video/dvd, con lo que les importa una mierda la calidad del doblaje ya que lo único que buscan es la rentabilidad. 2) para su emision en cadenas privadas, con lo que les importa una mierda la calidad del doblaje ya que lo único que buscan es la rentabilidad (oops, que raro, se parecen ambas razones, jejeje) En cambio, en catalunya, la TV pública tiene como premisa fundamental el hacer una televisión de calidad y no escatiman en doblajes (normalmente, siempre hay algun bodrio por ahí).
B) FLY es una serie licenciada, la licencia es para toda españa, aunque la emite quien le da la gana (la primera fue TV3, como de costumbre) y la prueba de que la licencia no ha expirado es que en TV3, hará menos de un año que la repusieron
Luisodin
27/01/2006, 17:12
Dos cosas;
A) Los doblajes en catalán son mejores que en castellano, de eso no hay duda, ya no por el hecho de que estoy mas acostumbrado a ver mas anime en catalan que en castellano (todo el anime que compro por c0j0nes lo tengo que visualizar en castellano), sinó por el hecho indiscutible de que son doblajes mas expresivos (tengo Stargate en Catalán y en Castellano y no hay color). La traducción de los nombres en Castellano (o su lectura) son totalmente infumables (¿porque se llama Songohanda cuando es SonGohan?¿por que onda vital cuando es, sencillamente, kamehame?) Quizas una razón sea el dinero. Normalmente, el anime en castellano lo compran y lo doblan 1) para su venta directa en video/dvd, con lo que les importa una mierda la calidad del doblaje ya que lo único que buscan es la rentabilidad. 2) para su emision en cadenas privadas, con lo que les importa una mierda la calidad del doblaje ya que lo único que buscan es la rentabilidad (oops, que raro, se parecen ambas razones, jejeje) En cambio, en catalunya, la TV pública tiene como premisa fundamental el hacer una televisión de calidad y no escatiman en doblajes (normalmente, siempre hay algun bodrio por ahí).
B) FLY es una serie licenciada, la licencia es para toda españa, aunque la emite quien le da la gana (la primera fue TV3, como de costumbre) y la prueba de que la licencia no ha expirado es que en TV3, hará menos de un año que la repusieron
Vale, el tema de Fly ya lo hemos aclarado, no hace falta que lo repitais 20 veces. SObre los doblajes, bonita opinion, porque es una opinion, seran mas expresivos a tu parecer.
Vale, el tema de Fly ya lo hemos aclarado, no hace falta que lo repitais 20 veces. SObre los doblajes, bonita opinion, porque es una opinion, seran mas expresivos a tu parecer.
hombre, no me jodas, yo no he visto mucho anime, pero dragon ball da lástima. Eso de songohanda, onda vital, etc. es lamentable. En euskera tenía más calidad, aunque ya metieron la gamba en unas cuantas ocasiones tb.
Otra que canta mucho es sinchan, que en euskera hace gracia, por la voz y las expresiones que le han puesto, pero en castellano queda muy grosero.
Luisodin
27/01/2006, 17:17
hombre, no me jodas, yo no he visto mucho anime, pero dragon ball da lástima. Eso de songohanda, onda vital, etc. es lamentable. En euskera tenía más calidad, aunque ya metieron la gamba en unas cuantas ocasiones tb.
Otra que canta mucho es sinchan, que en euskera hace gracia, por la voz y las expresiones que le han puesto, pero en castellano queda muy grosero.
Lamentable porque?
enkonsierto
27/01/2006, 17:19
La traducción de los nombres en Castellano (o su lectura) son totalmente infumables (¿porque se llama Songohanda cuando es SonGohan?¿por que onda vital cuando es, sencillamente, kamehame?)
La versión española está sacada de la francesa que ya tiene esos nombres, y en todo caso sería una mala traducción y no un mal doblaje.
Opino que siempre choca oir un segundo doblaje de algo que has oido. Por ejemplo, a mi no me gusta nada el doblaje en castellano del rey leon porque la ví chorrocientos veces en inglés, pues es lógico. Puede que pase eso...
Lamentable porque?
porque es muy cutre. Sólo una pregunta, has oído el doblaje en euskera o catalán?
Porque a principios de los noventa, cuando en la etb estaban echando dragon ball, en las francesas iban más adelantados. De vez en cuando, veía los capítulos en francés, sin entender nada. Y las voces se hacían extrañas, pero no sonaban cutres, como en la versión en castellano.
Como ha dicho endor, estas series están más cuidadas en la etb (que no todas), todo lo contrario a lo que pasa con las películas, que sus doblajes son una mierda.
Pero me parece que tienes muchos prejuicios, porque yo he escuchado ambos doblajes, por lo que puedo comparar, y no sé si tú puedes decir lo mismo.
enkonsierto
27/01/2006, 17:31
De vez en cuando, veía los capítulos en francés, sin entender nada. Y las voces se hacían extrañas, pero no sonaban cutres, como en la versión en castellano.
Cómo sabes que no eran voces cutres si lo oias en un idioma que no entiendes? A lo mejor una expresión fonecticamente hablando a ti no te parece "cutre" porque no sabes si realmente se dice de ese modo... Al no conocer el idioma no lo puedes saber... Además que siempre se usan otros fonemas que no existen y claro, siempre queda "exótico"..
Sigo opinando que os gusta más el euskera o el catalán porque en primer lugar lo habeis oido en vuestro idioma regional y despues en castellano. Observa como no ha posteado ningun hispanoparlante (o alguno que donde viva solo lo haya podido ver en castellano) y no haya dicho que el doblaje español es peor que el doblaje inglés o japones o yo que se...
enkonsierto
27/01/2006, 17:32
Vale, el tema de Fly ya lo hemos aclarado,
¿Qué hemos aclarado? ¿Que no sabes borrar un adjunto...?
Luisodin
27/01/2006, 17:35
porque es muy cutre. Sólo una pregunta, has oído el doblaje en euskera o catalán?
Porque a principios de los noventa, cuando en la etb estaban echando dragon ball, en las francesas iban más adelantados. De vez en cuando, veía los capítulos en francés, sin entender nada. Y las voces se hacían extrañas, pero no sonaban cutres, como en la versión en castellano.
Como ha dicho endor, estas series están más cuidadas en la etb (que no todas), todo lo contrario a lo que pasa con las películas, que sus doblajes son una mierda.
Pero me parece que tienes muchos prejuicios, porque yo he escuchado ambos doblajes, por lo que puedo comparar, y no sé si tú puedes decir lo mismo.
Prejuicios????????''
Yo he visto y me he acostumbradoa esa version, es mas problema d elso que ven avrias versiones como ver naruto sub spanish dub jap y luego verlo dub jap cambia mucho
Cómo sabes que no eran voces cutres si lo oias en un idioma que no entiendes? A lo mejor una expresión fonecticamente hablando a ti no te parece "cutre" porque no sabes si realmente se dice de ese modo... Al no conocer el idioma no lo puedes saber... Además que siempre se usan otros fonemas que no existen y claro, siempre queda "exótico"..
Sigo opinando que os gusta más el euskera o el catalán porque en primer lugar lo habeis oido en vuestro idioma regional y despues en castellano. Observa como no ha posteado ningun hispanoparlante (o alguno que donde viva solo lo haya podido ver en castellano) y no haya dicho que el doblaje español es peor que el doblaje inglés o japones o yo que se...
porque he dicho voces, no expresiones xD y las voces las oigo, aunque no las entienda.
Y no es el orden en el que escuchas, es la calidad que tienen. Ya he dicho que no todas las series tienen la misma calidad en la etb, y que las películas son pésimas, pero hay algunas que sí se las curran y están bien, y dragon ball y sinchan son unas de esas.
Prejuicios????????''
Yo he visto y me he acostumbradoa esa version, es mas problema d elso que ven avrias versiones como ver naruto sub spanish dub jap y luego verlo dub jap cambia mucho
no te alteres, que me has dado la razón, porque no has visto ni en euskera ni catalán, y si opinas, son prejuicios, porque no tienes datos suficientes como para opinar. Del mismo modo que no opino del doblaje catalán, porque no lo he escuchado.
Luisodin
27/01/2006, 17:47
no te alteres, que me has dado la razón, porque no has visto ni en euskera ni catalán, y si opinas, son prejuicios, porque no tienes datos suficientes como para opinar. Del mismo modo que no opino del doblaje catalán, porque no lo he escuchado.
Si he escuchado el doblaje Catalan y no me gusta, sobre el doblaje Uskera tampoco, pero como no tengo ni papa de Euskera es como si me lo ponen en Ruso
ni prejuicios ni leches. hay series en castellano muy bien dobladas, pero lok e es cierto es ke la mayoria en catalan son mejores, y el ke no lo ve es tonto. y aqui no sirven opiniones, ya que es un hecho UNA REALIDAD, y os lo dice un valenciando. osea ke no barro para casa, ya que los doblajes valencianos son peores aun.
ignorantes, ke sois unos ignorantes. solo porque no entendais catalan, ya teneis ke decir ke es peor. Pues no!, evidentemente si no lo entendeis, pues no lo veis, igual ke yo no los veo en euskera porque no lo entiendo, aunke se ke tambien es mejor ke el castellano.
Y PUNTO.
Syto que tal la gp2x que te vendi?? te va bien, que tal el stick??
va bien, y el stick... ya sabes lo ke pasa con el stick xddddddddddddddddddddd
ni prejuicios ni leches. hay series en castellano muy bien dobladas, pero lok e es cierto es ke la mayoria en catalan son mejores, y el ke no lo ve es tonto. y aqui no sirven opiniones, ya que es un hecho UNA REALIDAD, y os lo dice un valenciando. osea ke no barro para casa, ya que los doblajes valencianos son peores aun.
ignorantes, ke sois unos ignorantes. solo porque no entendais catalan, ya teneis ke decir ke es peor. Pues no!, evidentemente si no lo entendeis, pues no lo veis, igual ke yo no los veo en euskera porque no lo entiendo, aunke se ke tambien es mejor ke el castellano.
Y PUNTO.
es lo que quería decir, y lo que dices "solo porque no entendais catalan, ya teneis ke decir ke es peor.", precisamente, eso son prejuicios.
enkonsierto
27/01/2006, 18:01
Vale todo aclarado... ahora el otro tema... cual es la fecha de caducidad de una serie? Es que quiero colgar unos capitulos y no se si es legal, y ya veo que luis sabe la fecha...
¿Qué hemos aclarado? ¿Que no sabes borrar un adjunto...?
:quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo:
va bien, y el stick... ya sabes lo ke pasa con el stick xddddddddddddddddddddd
Pues creo que van a sacar unos nuevos sticks a la venta.
Vale todo aclarado... ahora el otro tema... cual es la fecha de caducidad de una serie? Es que quiero colgar unos capitulos y no se si es legal, y ya veo que luis sabe la fecha...
Miraste al dorso o en la tapa??? [wei4] [wei]
Vale todo aclarado... ahora el otro tema... cual es la fecha de caducidad de una serie? Es que quiero colgar unos capitulos y no se si es legal, y ya veo que luis sabe la fecha...
la fecha de caducidad? pues depende, si luisodin te tiene mania, considerara ke no esta caducada y te borrara los links. Pero si le caes bien, la clasificara de abandonware y podras compartirla con todos nosotros...
:quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo: :quepalmo:
Pues creo que van a sacar unos nuevos sticks a la venta.
si tio. lo he visto en una noticia, pero creo que no son sticks oficiales no? dicen ke los ha hecho dave, o nosekien. pa eso prefiero los de modderboy. ke sabes del tema?
enkonsierto
27/01/2006, 18:07
lo mejor hubiera sido la clásica cruceta, aunque a mi el pad que más me gusta es el de xbox, que pad más bien hecho diooooooss!!!! :rever: :rever: :rever: :rever: :rever: :rever: :rever: :rever: :rever:
Miraste al dorso o en la tapa??? [wei4] [wei]
me has quitado el chiste, cabronazo [wei5] [wei5]
Y el nuevo de la nueva Nintendo DS??? es igual que el del mando de revolution. Yo la nueva me la pillo fijo. Estoy por reservarla ya.
lo mejor hubiera sido la clásica cruceta, aunque a mi el pad que más me gusta es el de xbox, que pad más bien hecho diooooooss!!!! :rever: :rever: :rever: :rever: :rever: :rever: :rever: :rever: :rever:
mejor ke el de la neogeo pocket? porque el de gp2x me recuerda a este...
mejor ke el de la neogeo pocket? porque el de gp2x me recuerda a este...
El nuevo stick que digo yo es uno que se parece mucho al de la ngpc, en negro. Ta por ahi en un hilo que abrio espetek.
El nuevo stick que digo yo es uno que se parece mucho al de la ngpc, en negro. Ta por ahi en un hilo que abrio espetek.
a ese me referia yo diciendo ke no es el oficial. Enkosnierto y su hermano andaban haciendo uno, pero como no tienen gp2x, no saben si servirá...
J0der pues hay peña que regala consolas, podian estirarse y regalarles una xD
enkonsierto
27/01/2006, 18:23
Y el nuevo de la nueva Nintendo DS??? es igual que el del mando de revolution. Yo la nueva me la pillo fijo. Estoy por reservarla ya.
Es cierto!!!! es como la revo!!!!
Y dicen que vendra con Play yan...
enkonsierto
27/01/2006, 18:35
play yan? que es eso?
Pos es esto (http://gamecube.canaljuegos.com/GameCube/producto_noticia.asp?idproducto=1286&idnoticia=1963&juego=Play-Yan)
Y dicen que vendra con Play yan...
no creo, tb decían lo mismo de la gbm y al final nada.
En mi siempre humilde opinion, no hay nada como el doblaje en valenciano (en el caso de bola de drac). Pero supongo que pasa como ya ha dicho un forero, te acostumbras a una cosa, luego escuchas otra y te parece infumable.
Y apartandome totalmente del tema, alguien ha visto alguna vez en algun p2p la serie "la aldea de los aurones"(dragon poti poti, gallofo y compañia), creo que se llamaba asi, iban a sacarla en dvd pero no se nada de nada.
En mi siempre humilde opinion, no hay nada como el doblaje en valenciano (en el caso de bola de drac). Pero supongo que pasa como ya ha dicho un forero, te acostumbras a una cosa, luego escuchas otra y te parece infumable.
Y apartandome totalmente del tema, alguien ha visto alguna vez en algun p2p la serie "la aldea de los aurones"(dragon poti poti, gallofo y compañia), creo que se llamaba asi, iban a sacarla en dvd pero no se nada de nada.
Zas zas zas lanzarayoooos y en fruta los transformaraaaaa aaaa aaaa. Dios me encantaban, eran lo mejor, la ultima vez que los echaron dejaba el video grabando cuando iba al instituto y al volver los veia siempre comiendo, aunque bueno la 1ª vez que los echaban yo tendria 8 años y q recuerdos mas buenos tengo.
Si salieran en DVD vaya pasada.
Te hacia mas viejo cHukAs, yo tengo 24 y practicamente solo recuerdo a poti poti y poco mas. El dvd por lo que lei por alguna web salia en agosto (del 2005). Pero salga o no salga siempre nos quedara la cancion:
La noche duerme despierta el sol
rodeado de montañas
se encuentra el pueblo Aurón.
Funden el oro para fabricar
herramientas de labranza
y útiles de cocinar
En un oscuro castillo
Crop su oro quiere robar
con la ayuda de Gayofa
que todo lo hace fracasar
Tejo en mil aventuras
con monstruos tendrá que luchar
zas, zas, zas lanza rayos
y en fruta los transformará
Sobre las nubes vemos volar
a Iris y sus amigos
en un avión muy peculiar
Cruzando rios bosque y mar
entrarán en la leyenda
vivirán su realidad
Tejo en mil aventuras
con monstruos tendrá que luchar
zas, zas, zas lanza rayos
y en fruta los transformará
saludosss
Uoooooooo
Poti Potiiiii
eso era brutal, no me acordaba del nombre de la serie, nmuchas gracias.,.,
a este paso igual CUATRO la emitirá
Veo que la discusión de los doblajes no lleva a ningun lado, pero bueno, hay opiniones que se basan en percepciones y opiniones que se basan en hechos contrastados... ya paso del tema.
Esto es exactamente lo mismo por lo que a nadie le gusta su voz cuando la escucha grabada. Tu mente asocia un sonido a una idea la primera vez que lo escuchas. A partir de ahi cualquier cambio te resultara extraño y por consiguiente desagradable.
Ademas de que a mi se me hace extrañisimo escuchar a Gokuh y compañia hablar con ese acento nasal tan exagerado... y por que Freezer que es extraterrestre sabe Catalan? Porque castellano vale, que se habla en muchas partes del mundo, pero no entiendo por que iba a entretenerse en aprender un dialecto que solo se habla en catalandia... quizas se olia lo del estatú?
Esto es exactamente lo mismo por lo que a nadie le gusta su voz cuando la escucha grabada. Tu mente asocia un sonido a una idea la primera vez que lo escuchas. A partir de ahi cualquier cambio te resultara extraño y por consiguiente desagradable.
Ademas de que a mi se me hace extrañisimo escuchar a Gokuh y compañia hablar con ese acento nasal tan exagerado... y por que Freezer que es extraterrestre sabe Catalan? Porque castellano vale, que se habla en muchas partes del mundo, pero no entiendo por que iba a entretenerse en aprender un dialecto que solo se habla en catalandia... quizas se olia lo del estatú?
[wei] XDDDD
me parto, aunque copn lo sensibles que son por aqui igual se te echan encima
mortimor
28/01/2006, 01:16
Esto es exactamente lo mismo por lo que a nadie le gusta su voz cuando la escucha grabada. Tu mente asocia un sonido a una idea la primera vez que lo escuchas. A partir de ahi cualquier cambio te resultara extraño y por consiguiente desagradable.
Ademas de que a mi se me hace extrañisimo escuchar a Gokuh y compañia hablar con ese acento nasal tan exagerado... y por que Freezer que es extraterrestre sabe Catalan? Porque castellano vale, que se habla en muchas partes del mundo, pero no entiendo por que iba a entretenerse en aprender un dialecto que solo se habla en catalandia... quizas se olia lo del estatú?
Opiniones politicas fuera, por favor :) :rolleyes:
Yo solo puedo decir que los doblajes de anime en castellano suelen ser un truyo, se salvan 4. De las pocas decentes en castellano: Cowboy Bebop (aun asi, es mejor en ingles o japones, pero en castellano esta muy bien) y pocas mas. Bueno, alguna pelicula de anime como Ninja Scroll, Street Fighter, Spriggan, Vampire Hunter,... o incluso la cagada de la peli de Cowboy Bebop (que no esta mal, pero no veo la necesidad de cambiar los actores de la serie).
En fins...
Tambien tienen razon los que dicen que si escuchas una serie primero en un idioma y luego en otro el segundo te suena raro y eso no tiene porque significar que sea peor.
Como comentario... alguno ha visto Last Exile en Castellano??? que mierda de doblaje por dios, se salvan uno o dos personajes. Que lastima. Espero que cuando saquen Samurai 7 estos dias se molesten de doblarlo mejor.
javili23
28/01/2006, 01:30
Como comentario... alguno ha visto Last Exile en Castellano??? que mierda de doblaje por dios, se salvan uno o dos personajes. Que lastima. Espero que cuando saquen Samurai 7 estos dias se molesten de doblarlo mejor.
Peor que Elfen Lied??? por que si es asi no me molesto :D
Luisodin
28/01/2006, 01:49
El Doblaje de Yuyu Hakusho si k es la caña :)
Luisodin
28/01/2006, 01:56
Capitulo 2 Released!!!
Capitulo 2 Released!!!
donde lo as colgado???
Wild[Kyo]
28/01/2006, 02:24
Sigo opinando que os gusta más el euskera o el catalán porque en primer lugar lo habeis oido en vuestro idioma regional y despues en castellano. Observa como no ha posteado ningun hispanoparlante (o alguno que donde viva solo lo haya podido ver en castellano) y no haya dicho que el doblaje español es peor que el doblaje inglés o japones o yo que se...
Siempre la mejor versión es la V.O. en cuanto a las voces y el sonido. Yo vi Cowboy Bebop primero en Castellano y luego en Catalan. Y no sé si esta tónica es solo con el anime pero el doblaje me parecio mejor en Catalan y eso que en este caso en Castellano esta muy bien. Hay doblajes que estan muy bien pero hay algunas que no se salvan (Dragon Ball...). En cuanto a películas los doblajes en Catalán son PESIMOS y en Castellano son muy buenos. Si escucho primero una película en catalán y luego una película en castellano estoy seguro que mi oido agradecerá el cambio, y no creo que se me acostumbre por mucho que lo escuche en Catalan. Pero tengo que reconocer que con el anime (vease Dragon Ball como exponente más claro...) no tengo dudas tampoco.
Eso si, yo intento ver todo lo que puedo en versión original. Y bueno yo soy hispanoparlante y el doblaje en ingles de anime es bastante malo en general. Y si, el doblaje en castellano desde el japonés pese a ser bastante bueno es peor que el japonés... :)
la fecha de caducidad? pues depende, si luisodin te tiene mania, considerara ke no esta caducada y te borrara los links. Pero si le caes bien, la clasificara de abandonware y podras compartirla con todos nosotros...
LOL! :quepalmo: :quepalmo:
Ademas de que a mi se me hace extrañisimo escuchar a Gokuh y compañia hablar con ese acento nasal tan exagerado... y por que Freezer que es extraterrestre sabe Catalan? Porque castellano vale, que se habla en muchas partes del mundo, pero no entiendo por que iba a entretenerse en aprender un dialecto que solo se habla en catalandia... quizas se olia lo del estatú?
Venga no mezclemos cosas :(
Luisodin
28/01/2006, 02:26
En el mismo lugar ke el primer torrent (minino..)
En mi siempre humilde opinion, no hay nada como el doblaje en valenciano (en el caso de bola de drac). Pero supongo que pasa como ya ha dicho un forero, te acostumbras a una cosa, luego escuchas otra y te parece infumable.
realmente te fijas en los doblajes? o simplemente prefieres el valenciano porque es tu idioma? no se tio. Mi lengua tambien es el valenciano, y sin embargo puedo afirmar que TODOS LOS DOBLAJES DE CANAL 9 son las peores versiones ke existen de toda españa. Shinchan da pena, las tortugas ninja daban pena, el dr slump daba pena, bola de dragon daba pena. Pero leches, si ERAN 4 ACTORES LOS KE HACIAN TODAS LAS VOCES!!. Por cierto, si kereis ponerles caras, salen actualmente en tv3 y canal 9 haciendo un programa de sketches llamado autoindefinits.
Shinchan en castellano da mucha pena. pero en valenciano la daba MAS AUN.
Y vuelvo a repetir ke soy valenciano.
Te hacia mas viejo cHukAs, yo tengo 24 y practicamente solo recuerdo a poti poti y poco mas. El dvd por lo que lei por alguna web salia en agosto (del 2005). Pero salga o no salga siempre nos quedara la cancion:
La noche duerme despierta el sol
rodeado de montañas
se encuentra el pueblo Aurón.
Funden el oro para fabricar
herramientas de labranza
y útiles de cocinar
En un oscuro castillo
Crop su oro quiere robar
con la ayuda de Gayofa
que todo lo hace fracasar
Tejo en mil aventuras
con monstruos tendrá que luchar
zas, zas, zas lanza rayos
y en fruta los transformará
Sobre las nubes vemos volar
a Iris y sus amigos
en un avión muy peculiar
Cruzando rios bosque y mar
entrarán en la leyenda
vivirán su realidad
Tejo en mil aventuras
con monstruos tendrá que luchar
zas, zas, zas lanza rayos
y en fruta los transformará
saludosss
yo tengo 24 años y recuerdo toda la serie perfectamente. XDD pega un vistazo a esto:
http://www.gp32spain.com/foros/showthread.php?t=26961
tal vez la segunda cancion te suene.
A mi Dragon Ball me acostumbre en catalan y lo siento, pero jamas me acostumbrare a que a "satanas cor petit" le llamen Piccolo
Eso si, el problema del catalan es que los traductores se empeñan en bsucar un catalan "puro y exentos de todo tipo de influencias del castellano y de vulgarismos" (cuando es lo normal de una lengua que se deje influir por las lenguas que conviven en ese mismo contexto), y eso se nota mucho en que todoas los personajes acabn hablando como grangeros de las terres de l'ebre XDDDDDDD, lo que provoca que haya insultos como el mitico CACAROT de vegeta hacia Son goku
Luisodin
28/01/2006, 19:04
A mi Dragon Ball me acostumbre en catalan y lo siento, pero jamas me acostumbrare a que a "satanas cor petit" le llamen Piccolo
Eso si, el problema del catalan es que los traductores se empeñan en bsucar un catalan "puro y exentos de todo tipo de influencias del castellano y de vulgarismos" (cuando es lo normal de una lengua que se deje influir por las lenguas que conviven en ese mismo contexto), y eso se nota mucho en que todoas los personajes acabn hablando como grangeros de las terres de l'ebre XDDDDDDD, lo que provoca que haya insultos como el mitico CACAROT de vegeta hacia Son goku
No se de que os kejais de mala traduccion, si en todo el Planeta Piccollo es Piccollo salvo en vuestra pequeña region
No se de que os kejais de mala traduccion, si en todo el Planeta Piccollo es Piccollo salvo en vuestra pequeña region
A que te refieres? En euskera es Satan bihotz txiki (Satan pequeño corazon).
Luisodin
28/01/2006, 19:20
A que te refieres? En euskera es Satan bihotz txiki (Satan pequeño corazon).
Piccolo es Piccolo... Vaya adaptaciones :P
No se de que os kejais de mala traduccion, si en todo el Planeta Piccollo es Piccollo salvo en vuestra pequeña region
Donde has leido algo de queja en mi post? solo he dichoq ue me he acostumbrado aun nombre y el otro ya me suena raro.
Ostias en vasco don piccollo parece aun mas temible
Dos cosas;
A) Los doblajes en catalán son mejores que en castellano, de eso no hay duda, ya no por el hecho de que estoy mas acostumbrado a ver mas anime en catalan que en castellano (todo el anime que compro por c0j0nes lo tengo que visualizar en castellano), sinó por el hecho indiscutible de que son doblajes mas expresivos (tengo Stargate en Catalán y en Castellano y no hay color). La traducción de los nombres en Castellano (o su lectura) son totalmente infumables (¿porque se llama Songohanda cuando es SonGohan?¿por que onda vital cuando es, sencillamente, kamehame?) Quizas una razón sea el dinero. Normalmente, el anime en castellano lo compran y lo doblan 1) para su venta directa en video/dvd, con lo que les importa una mierda la calidad del doblaje ya que lo único que buscan es la rentabilidad. 2) para su emision en cadenas privadas, con lo que les importa una mierda la calidad del doblaje ya que lo único que buscan es la rentabilidad (oops, que raro, se parecen ambas razones, jejeje) En cambio, en catalunya, la TV pública tiene como premisa fundamental el hacer una televisión de calidad y no escatiman en doblajes (normalmente, siempre hay algun bodrio por ahí).
Vale, ahora es cuando el fascista soy yo.
Lo primero que dices es " Los doblajes en catalán son mejores que en castellano, de eso no hay duda ". Toma, esa, pa empezar, dí que sí.
Desde luego, os han recomido la cabeza con esa basura a todos o qué? Hay 15mil doblajes que son mejores en catalan que en castellano, y otros 15mil (y te puedo dar muchos ejemplos) que en castellano son mucho mejores. Hay 15mil traducciones mejor en catalan que en castellano y 15mil traducciones mejor en castellano que en catalán.
Siempre poneis el cutre ejemp'lo de Dragon ball, vais a estar toda la vida diciendo la misma estupidez por Dragon Ball? ¿Qué pasa, que Satanas Cor Petit era el nombre original japonés, o es que el doblaje catalan tambien era mejor que el japones?
Vamos a dejar de ser intrasigentes y tontos,l normalmente, uno va a preferir el doblaje que más ha oido que el que oiga luego.
Igual, que el doblaje español de shin-chan me parece más fiel al original pero me gusta más la adaptación que han hecho en cataluña, arriesgandose a que si les salía mal la gente les acusaría de no haber respetado el originalo, pero como ha gustado..pues, que bueno es el catalan y que malo es el japones (lo he oido 15mil veces). En serio, ya cansais.
Me juego la vida, a que cuando se emita Naruto en españa, aunque sea el mejor doblaje que se halla exo en la p00ta historia, los narutardos diran siempre que es una mierda, ¿por qué? por que se han zampado 170 episodios en japones, y eso resume toda la tonteria de "mi doblaje gallego es mejor", "no, mi castellano", "pues no, el mejor el de cataluña", "que noo, el valenciano mejor aún", "el vasco ni te cuento", "el ingles de la ostia"
Como el original, ninguno, y para gustos COLORES.
Luisodin
28/01/2006, 21:37
Vale, ahora es cuando el fascista soy yo.
Lo primero que dices es " Los doblajes en catalán son mejores que en castellano, de eso no hay duda ". Toma, esa, pa empezar, dí que sí.
Desde luego, os han recomido la cabeza con esa basura a todos o qué? Hay 15mil doblajes que son mejores en catalan que en castellano, y otros 15mil (y te puedo dar muchos ejemplos) que en castellano son mucho mejores. Hay 15mil traducciones mejor en catalan que en castellano y 15mil traducciones mejor en castellano que en catalán.
Siempre poneis el cutre ejemp'lo de Dragon ball, vais a estar toda la vida diciendo la misma estupidez por Dragon Ball? ¿Qué pasa, que Satanas Cor Petit era el nombre original japonés, o es que el doblaje catalan tambien era mejor que el japones?
Vamos a dejar de ser intrasigentes y tontos,l normalmente, uno va a preferir el doblaje que más ha oido que el que oiga luego.
Igual, que el doblaje español de shin-chan me parece más fiel al original pero me gusta más la adaptación que han hecho en cataluña, arriesgandose a que si les salía mal la gente les acusaría de no haber respetado el originalo, pero como ha gustado..pues, que bueno es el catalan y que malo es el japones (lo he oido 15mil veces). En serio, ya cansais.
Me juego la vida, a que cuando se emita Naruto en españa, aunque sea el mejor doblaje que se halla exo en la p00ta historia, los narutardos diran siempre que es una mierda, ¿por qué? por que se han zampado 170 episodios en japones, y eso resume toda la tonteria de "mi doblaje gallego es mejor", "no, mi castellano", "pues no, el mejor el de cataluña", "que noo, el valenciano mejor aún", "el vasco ni te cuento", "el ingles de la ostia"
Como el original, ninguno, y para gustos COLORES.
De acuerdo en todo Boss, salvo en la ultima frase que discrepo bastante
neostalker
28/01/2006, 21:40
Vale, ahora es cuando el fascista soy yo.
Lo primero que dices es " Los doblajes en catalán son mejores que en castellano, de eso no hay duda ". Toma, esa, pa empezar, dí que sí.
Desde luego, os han recomido la cabeza con esa basura a todos o qué? Hay 15mil doblajes que son mejores en catalan que en castellano, y otros 15mil (y te puedo dar muchos ejemplos) que en castellano son mucho mejores. Hay 15mil traducciones mejor en catalan que en castellano y 15mil traducciones mejor en castellano que en catalán.
Siempre poneis el cutre ejemp'lo de Dragon ball, vais a estar toda la vida diciendo la misma estupidez por Dragon Ball? ¿Qué pasa, que Satanas Cor Petit era el nombre original japonés, o es que el doblaje catalan tambien era mejor que el japones?
Vamos a dejar de ser intrasigentes y tontos,l normalmente, uno va a preferir el doblaje que más ha oido que el que oiga luego.
Igual, que el doblaje español de shin-chan me parece más fiel al original pero me gusta más la adaptación que han hecho en cataluña, arriesgandose a que si les salía mal la gente les acusaría de no haber respetado el originalo, pero como ha gustado..pues, que bueno es el catalan y que malo es el japones (lo he oido 15mil veces). En serio, ya cansais.
Me juego la vida, a que cuando se emita Naruto en españa, aunque sea el mejor doblaje que se halla exo en la p00ta historia, los narutardos diran siempre que es una mierda, ¿por qué? por que se han zampado 170 episodios en japones, y eso resume toda la tonteria de "mi doblaje gallego es mejor", "no, mi castellano", "pues no, el mejor el de cataluña", "que noo, el valenciano mejor aún", "el vasco ni te cuento", "el ingles de la ostia"
Como el original, ninguno, y para gustos COLORES.
Estoy de acuerdo con tu razonamiento :)
En parte tetsu tiene razon. Siempre se te hara mas familiar una serie en el idioma en el que la has conocido, y para gustos los colores.
De todas formas, por mucho que os joda a algunos, es un hecho que el doblaje a castellano de Dragon Ball sea una chusta. El que lo niegue es porque no quiere verlo.
Saludines!
Luisodin
28/01/2006, 23:24
En parte tetsu tiene razon. Siempre se te hara mas familiar una serie en el idioma en el que la has conocido, y para gustos los colores.
De todas formas, por mucho que os joda a algunos, es un hecho que el doblaje a castellano de Dragon Ball sea una chusta. El que lo niegue es porque no quiere verlo.
Saludines!
Repito que a tu parecer ^^
Bueno, no vamos a llegar a ningun lado, pero yo pienso que es un hecho.
Endor ha dado razones suficientes para demostrarlo. Que es eso de onda vital? Porfavor...
Solo eso :)
Luisodin
29/01/2006, 00:15
Bueno, no vamos a llegar a ningun lado, pero yo pienso que es un hecho.
Endor ha dado razones suficientes para demostrarlo. Que es eso de onda vital? Porfavor...
Solo eso :)
ke es eso de cor pettit noseke? Porfavor...
Solo eso ;)
:P
es simnplemente que nos hemos acostumbrado hamigos. Además casi todos vimos la serie cuando eramos pequeños, y lo que se aprenda en esa epoca dificilmente va a remplazarse.
Yo soy catalán, y la verdad, creo que los idiomas sirven para comunicarse y no para enfrentarse, que es lo que por desgracia pasa en mi comunidad autónoma.
Aunque no lo creáis, existen catalanes que no son catalanistas ^^. Creo sencillamente que los extremos en los bandos se están retroalimentando entre sí, y que cada se habla más de tonterías y menos de las cosas que de verdad nos repercuten.
un saludo hamigos
A mi Dragon Ball me acostumbre en catalan y lo siento, pero jamas me acostumbrare a que a "satanas cor petit" le llamen Piccolo
Eso si, el problema del catalan es que los traductores se empeñan en bsucar un catalan "puro y exentos de todo tipo de influencias del castellano y de vulgarismos" (cuando es lo normal de una lengua que se deje influir por las lenguas que conviven en ese mismo contexto), y eso se nota mucho en que todoas los personajes acabn hablando como grangeros de las terres de l'ebre XDDDDDDD, lo que provoca que haya insultos como el mitico CACAROT de vegeta hacia Son goku
estoy de acuerdo contigo. De todos modos, satanas cor petit fue una cagada cogida de los franceses. Y si, es un fallo, lo reconozco, pero eso no significa ke los actores sean peores que los de la version castellana, proque NO LO SON.
Por cierto, lo de cacarot (kakarotto o algo asi se escribe) no es un insulto. Es el verdadero nombre de Son Goku.
Como el original, ninguno, puesto ke el orgiinal no suele ser doblaje, sino interpretacion pura ydura, ke el resto de idiomas copian. Pero yo no hablo de los originales. Hablo de las traducciones españolas (catalan, vasco, castellano, etc...) asi que no saqueis las cosas de sitio.
"realmente te fijas en los doblajes? o simplemente prefieres el valenciano porque es tu idioma? no se tio. Mi lengua tambien es el valenciano, y sin embargo puedo afirmar que TODOS LOS DOBLAJES DE CANAL 9 son las peores versiones ke existen de toda españa. Shinchan da pena, las tortugas ninja daban pena, el dr slump daba pena, bola de dragon daba pena. Pero leches, si ERAN 4 ACTORES LOS KE HACIAN TODAS LAS VOCES!!. Por cierto, si kereis ponerles caras, salen actualmente en tv3 y canal 9 haciendo un programa de sketches llamado autoindefinits"
Es la fuerza de la costumbre, tantos años escuchandolo las series en valenciano y cuando empece a escucharlas en catalan no me sonaban nada bien. Aunque que me gusten no quita que sean lo peor claro.
En cuanto la cancion que has puesto, *****, me ha parecido buenisma y se me ha quedado cortos los 5 minutos de cancion. Tendre que empezar a buscar mas material...
saludoss
En cuanto la cancion que has puesto, *****, me ha parecido buenisma y se me ha quedado cortos los 5 minutos de cancion. Tendre que empezar a buscar mas material...
saludoss
o esperar a ke la terminemos ;)
enkonsierto
29/01/2006, 03:05
Muy bien, lo del doblaje aclarado...:)
Muy bien, lo del doblaje aclarado...:)
CIERTO, discutamos cosas serias, cosas como el porque luisodin puede poner torrents y lo ke le de la gana, y luego si lo hace otro le insulta.
enkonsierto
29/01/2006, 03:53
CIERTO, discutamos cosas serias, cosas como el porque luisodin puede poner torrents y lo ke le de la gana, y luego si lo hace otro le insulta.
hay que ser muy rastrero para insultar por tonterías así. Ha habido troles que han pasado por aqui que han insultado menos. Y menos un moderador que tiene que dar ejemplo. De todas formas, sé que luis es un tio listo y sabrá corregir sus modales. Muchas veces es el cómo y no el qué...
hay que ser muy rastrero para insultar por tonterías así. Ha habido troles que han pasado por aqui que han insultado menos. Y menos un moderador que tiene que dar ejemplo. De todas formas, sé que luis es un tio listo y sabrá corregir sus modales. Muchas veces es el cómo y no el qué...
LUISODIN es mi hamigo, y me duele ke otra gente le insulte, pero creo que ultimamente se lo busca, yo ya se lo he dicho en privado mil veces, pero bueno... creo que lo que esta haciendo nunca se ha permitido a nadie.
enkonsierto
29/01/2006, 05:49
Yo tambien le he dicho muchas veces entre él y yo que se modere(y quien modera a un moderador?), y lo que le ha hecho a joanvr no me ha gustado nada, porque ambos son colegas mios... :(
Yo tambien le he dicho muchas veces entre él y yo que se modere(y quien modera a un moderador?), y lo que le ha hecho a joanvr no me ha gustado nada, porque ambos son colegas mios... :(
el administrador [wei5]
La verdad, con joanvr se ha pasado bastante, las cosas se pueden decir de otra forma.
neostalker
29/01/2006, 08:58
Lo q pasa es q últimamente se critica a Luis a la mínima q dice o hace algo y el pobre tiene q estar ya muy quemado. Yo entiendo q a veces tenga ataques de bordería con otros pq tiene q ser un coñazo q estén todo el día con lo mismo:
(Estos son ejemplos de frases similares q he leído acerca de Luis)
- Luisodin no es buen moderador, menudo ejemplo q da...
- Este tío es una mierda de moderador...
- Posteas lo q compras pq eres un niño mimado, no?
- Tus post son chorras para ser moderador...
- Tu firma incumple las normas, deberías dar ejemplo...
Francamente, no me extraña q esté hasta los huevos... Se puede no estar de acuerdo con él (yo, por ejemplo, en temas de política mantengo posiciones alejadísimas de las suyas), pero lo q no se puede hacer es martirizarlo constantemente.
Si realmente no cumple bien con su trabajo el q lo tiene q decidir es Anarchy y no una turba de foreros q no se llevan bien con él.
Me juego la vida, a que cuando se emita Naruto en españa, aunque sea el mejor doblaje que se halla exo en la p00ta historia, los narutardos diran siempre que es una mierda, ¿por qué? por que se han zampado 170 episodios en japones, y eso resume toda la tonteria de "mi doblaje gallego es mejor", "no, mi castellano", "pues no, el mejor el de cataluña", "que noo, el valenciano mejor aún", "el vasco ni te cuento", "el ingles de la ostia"
Esqueeeeeeeeeee tio a Naruto le han puesto la voz de Bart Simpson, que está más vista tanto de simpson como de otras series y peliculas que la ostia. Y respecto al resto no me puse a mirar pero vamos...que serán de las 10-15 voces usadas en el 90% de las series anime :(
Respecto a las traducciones, pues o te pones purista y mantienes casi todas las cosas importantes: bushin, henge, kuchiyose, kawamiri (duplicación, transformacion, invocación y sustitución, respectivamente) y demás tecnicas usadas por todos los ninjas son traducibles, por ejemplo; pero traducir Sharingham, kage bushin, byakugan, konoha sempuu, chidori, rasengan y demás tecnicas particulares les quitaria todo el exotismo. Un ejemplo: "Dragón de Agua" suena a pokemon, mientras que "Suiton Suiryuudan no jutsu" acojona al mas pintiparado; lo mismo que pasa con "Bola de Fuego" y "Katon Goukakyuu no Jutsu". Los nombres propios se mantendrian, por supuesto, tal vez traducir algun apodo como Ino-cerda, Frente Ancha, el Ninja Temperamental y cosas asi...
La otra opcion es traducir todo y te reinventas los nombres como hicieron totalmente en Los 5 Samurais (http://es.geocities.com/saori_00es2/prinroninwarrios.htm) y parcialmente en Dragon Ball o Slayers (Reena y Gudi para los que lo veian en La 2); y nombro esas xq son lasq me vienen a la cabeza como los ejemplos mas claros.
PD: Añado que apoyo todo lo que haya dicho Neostalker, porque me cae bien y todavia tiene que mandarme el DVD con todo Slayers xD
enkonsierto
29/01/2006, 11:10
Lo q pasa es q últimamente se critica a Luis a la mínima q dice o hace algo y el pobre tiene q estar ya muy quemado. Yo entiendo q a veces tenga ataques de bordería con otros pq tiene q ser un coñazo q estén todo el día con lo mismo:
(Estos son ejemplos de frases similares q he leído acerca de Luis)
- Luisodin no es buen moderador, menudo ejemplo q da...
- Este tío es una mierda de moderador...
- Posteas lo q compras pq eres un niño mimado, no?
- Tus post son chorras para ser moderador...
- Tu firma incumple las normas, deberías dar ejemplo...
Francamente, no me extraña q esté hasta los huevos... Se puede no estar de acuerdo con él (yo, por ejemplo, en temas de política mantengo posiciones alejadísimas de las suyas), pero lo q no se puede hacer es martirizarlo constantemente.
Ninguna de esas excusas le justifican para faltar el respeto a nadie.
Además que hay otros moderadores y nunca se les ha criticado de ese modo, por algo será...
Cuando el río suena agua lleva...
Esperemos la respuesta de anarchy...
Hablando de doblajes; uno de los mejores doblajes que he visto en mi vida ha sido el de jester el aventurero; pese a ser en castellano (que suele ser maliiiisimo); es una risa oirlo; da gusto oir doblajes de actores con "chicha".
Lo q pasa es q últimamente se critica a Luis a la mínima q dice o hace algo y el pobre tiene q estar ya muy quemado. Yo entiendo q a veces tenga ataques de bordería con otros pq tiene q ser un coñazo q estén todo el día con lo mismo:
(Estos son ejemplos de frases similares q he leído acerca de Luis)
- Luisodin no es buen moderador, menudo ejemplo q da...
- Este tío es una mierda de moderador...
- Posteas lo q compras pq eres un niño mimado, no?
- Tus post son chorras para ser moderador...
- Tu firma incumple las normas, deberías dar ejemplo...
si le han dicho esas cosas, piensalo, por algo sera no? como ha dicho enkonsierto NINGUN otro moderador se ha comportado asi nunca.
Si realmente no cumple bien con su trabajo el q lo tiene q decidir es Anarchy y no una turba de foreros q no se llevan bien con él.
Repito, ME LLEVO GENIAL CON LUISODIN!. Y ya sabes que normalmente tiendo a defender mucho a mis hamigos, pero lo siento, aqui no puedo darle la razon. Ya se la di una vez en este sentido, pero creo que ultimamente se pasa.
a todo esto va a quitar los adjuntos del primer post, o solo va a editar el primer mensaje para decir que ha sacado un capitulo mas, vamos neostalker, es que se lo gana todo a pulso..
neostalker
29/01/2006, 18:11
si le han dicho esas cosas, piensalo, por algo sera no? como ha dicho enkonsierto NINGUN otro moderador se ha comportado asi nunca.
Repito, ME LLEVO GENIAL CON LUISODIN!. Y ya sabes que normalmente tiendo a defender mucho a mis hamigos, pero lo siento, aqui no puedo darle la razon. Ya se la di una vez en este sentido, pero creo que ultimamente se pasa.
Cuando decía lo de la turba no me refería a enkon y a ti, ya sé q vosotros no sois de los q lo insultáis así por las buenas :)
Veo que se me olvidó añadir antes una cosa: NO ESTOY DE ACUERDO con muchas de las acciones de Luisodin, q quede claro. Simplemente digo q se le está machacando mucho y a raíz de eso su comportamiento puede derivar en ser más desagradable q de costumbre en el foro. Llevo casi dos años en este foro y jamás había visto a tanta gente atacar a Luisodin por todo lo que hace, por eso digo q no me extraña q muchas de sus respuestas no sean adecuadas, pq debe de estar hasta los huevos de escuchar reproches por todos lados. Por eso digo q entiendo su comportamiento (aunq no esté de acuerdo con él en muchas ocasiones)
PD: Añado que apoyo todo lo que haya dicho Neostalker, porque me cae bien y todavia tiene que mandarme el DVD con todo Slayers xD
Joer, podrías darme la razón por q estás de acuerdo con mi argumento xDDDDDD
Veo que se me olvidó añadir antes una cosa: NO ESTOY DE ACUERDO con muchas de las acciones de Luisodin, q quede claro. Simplemente digo q se le está machacando mucho y a raíz de eso su comportamiento puede derivar en ser más desagradable q de costumbre en el foro. Llevo casi dos años en este foro y jamás había visto a tanta gente atacar a Luisodin por todo lo que hace, por eso digo q no me extraña q muchas de sus respuestas no sean adecuadas, pq debe de estar hasta los huevos de escuchar reproches por todos lados. Por eso digo q entiendo su comportamiento (aunq no esté de acuerdo con él en muchas ocasiones)
piensa ke es normal ke la gente le ataque y le reproche cosas, sobre todo si cuando le sugieren o le hacen algun comentario a buenas, el responde diciendo me la suda lo que pienses, o que te jodan o que te den por culo... Respondiendo asi, es normal que la gente este en su contra
A mi me ha parecido muy duro lo de Joanvr. No le pasa la minima a nadie nunca, a veces incluso pienso que disfruta con ello, pero luego puede poner la firma que quiera y poner torrents a serias licenciadas, incluso cuando Anarchy hace nada pidio explicitamente que no se diesen links directos a series etc...
Sabeis que no me molan estos rollos, pero es que hay cosas que no son tolerables....
enkonsierto
29/01/2006, 20:06
Es que se cuela tio... es una opinion generalizada, poned una encuesta a ver que opina la gente...
Wild[Kyo]
29/01/2006, 20:24
Es que se cuela tio... es una opinion generalizada, poned una encuesta a ver que opina la gente...
Aunque eso es crear polémica, hace poco alguien la puso y duro unas horas. Supongo que la eliminó Anarchy o Chemaris.
Un saludo.
lo de la encuesta no me parece lo mas acertado la verdad. aunke si sirviera para que rota se diera cuenta, yo mismo votaria...
y OJO, conmigo luisodin se porta genial, personalmente no puedo quejarme de el.
neostalker
29/01/2006, 20:49
lo de la encuesta no me parece lo mas acertado la verdad. aunke si sirviera para que rota se diera cuenta, yo mismo votaria...
y OJO, conmigo luisodin se porta genial, personalmente no puedo quejarme de el.
Conmigo tb se porta bien, q conste en acta :brindis:
Esto es exactamente lo mismo por lo que a nadie le gusta su voz cuando la escucha grabada. Tu mente asocia un sonido a una idea la primera vez que lo escuchas. A partir de ahi cualquier cambio te resultara extraño y por consiguiente desagradable.
Ademas de que a mi se me hace extrañisimo escuchar a Gokuh y compañia hablar con ese acento nasal tan exagerado... y por que Freezer que es extraterrestre sabe Catalan? Porque castellano vale, que se habla en muchas partes del mundo, pero no entiendo por que iba a entretenerse en aprender un dialecto que solo se habla en catalandia... quizas se olia lo del estatú?
Perdona monino pero el catalan es una LENGUA!!!
Perdona monino pero el catalan es una LENGUA!!!
catalan es un dialecto. valenciano es una lengua.
VIVA XDDDDDDDDDDDDD
catalan es un dialecto. valenciano es una lengua.
VIVA XDDDDDDDDDDDDD
ahi mas dao... ;)
catalan es un dialecto. valenciano es una lengua.
VIVA XDDDDDDDDDDDDD
mentira, lengua sólo hay una, que es la que hablaban adan y eva, y todo lo demás son dialectos [wei5] [wei5] [wei5]
neostalker
29/01/2006, 22:40
Con lo malhablada q es la gente últimamente nadie habla lenguas, si no dialectos aberrantes sustraídos de la televisión... :(
La de tiempo que me ha llevado leer este post... Ya os vale lo pesaos que os habéis puesto con los doblajes. Me parece genial que se discutan estas cosas, pero es que os habéis rayado y habéis repetido lo mismo hasta la saciedad, por no mencionar a los que escribían como si su opinión fuese la verdad única e inmutable. :rolleyes:
Amos que me ha entrado un sueñoooo. Cansiiiiiiiinos, que sois unos cansiiiiiiiiiiiinos, que siempre estáis con lo mismo. :sobando:
Editado: ¿"rayarse" es con "y" o con "ll"?
enkonsierto
05/02/2006, 07:07
depende de si hablas de rayas o de rallas...
La de tiempo que me ha llevado leer este post... Ya os vale lo pesaos que os habéis puesto con los doblajes. Me parece genial que se discutan estas cosas, pero es que os habéis rayado y habéis repetido lo mismo hasta la saciedad, por no mencionar a los que escribían como si su opinión fuese la verdad única e inmutable. :rolleyes:
Amos que me ha entrado un sueñoooo. Cansiiiiiiiinos, que sois unos cansiiiiiiiiiiiinos, que siempre estáis con lo mismo. :sobando:
Editado: ¿"rayarse" es con "y" o con "ll"?
cuando algo es cierto, es cierto y punto. Y ahi las opiniones NO SIRVEN. [candado]
lobezno8
06/08/2007, 23:33
soy nuevo aki y no veo donde sale los enlaces para descargar esos capitulos
alguien me podria ayudar?
Elaprendiz_dep
07/08/2007, 00:03
Me parece que las normas cambiaron y ya no se pueden poner enlaces.
De todas maneras deberias haber creado un nuevo hilo y no hacer este mega reflote.
Por cierto, la web no tiene nada que ver con descargas ni nada por el estilo lo digo por si cres que es una web de elinks
Saludos
Pokeviktor
07/08/2007, 11:30
Cierro el hilo, ya que estamos...
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.