Tetsu
11/09/2005, 18:16
... que veais la peli Marathon
http://i10.photobucket.com/albums/a133/paopaoz/3823.jpg
es surcoreana, y va de un chaval autista al que su madre decide prepararlo para que corra en marathones.
El chico tiene buena predisposición para correr, y gracias a un ex corredor famoso comienza a progresar...
y no os cuento mas, que hay que verla.
http://i10.photobucket.com/albums/a133/paopaoz/marathon1.gif
La peli es un Drama, con momentos muy emotivos pero sin llegar a ser lacrimogena, ademas es muy entretenida.
La recomiendo al que quiera ver algo diferente
Dejo un enlace de pirate bay para el que le interese:
http://thepiratebay.org/details.php?id=3334207 (Anarchy si te parece mal lo quito)
Sobre los subtitulos, decir que he reciclado una version sudamericana que habia en asia team
Lo que he hecho es corregir las incongruencias, las formas verbales, faltas de ortografia, y he adaptado algunas expresiones hamigo para que suenen mejor, como:
-¿Usted defiende sus calls? ---> ¿Porque no contesta al telefono?
-El teléfono celular de mamá --> El telefono móvil de mamá
-Un minuto para la largada --> Un minuto para la salida
y cosillas de ese estilo
En cualquier caso, yo solo he hecho ese tipo de historias, el que se ha pegado la panzada de traducir y tiene todo el merito es un tal "JFSF" para Asia Team, asi que no me parece bien distribuir los subs por el mulo
Eso si, si a alguien le interesa, se los puedo pasar, o adjuntarlo al post.
http://i10.photobucket.com/albums/a133/paopaoz/3823.jpg
es surcoreana, y va de un chaval autista al que su madre decide prepararlo para que corra en marathones.
El chico tiene buena predisposición para correr, y gracias a un ex corredor famoso comienza a progresar...
y no os cuento mas, que hay que verla.
http://i10.photobucket.com/albums/a133/paopaoz/marathon1.gif
La peli es un Drama, con momentos muy emotivos pero sin llegar a ser lacrimogena, ademas es muy entretenida.
La recomiendo al que quiera ver algo diferente
Dejo un enlace de pirate bay para el que le interese:
http://thepiratebay.org/details.php?id=3334207 (Anarchy si te parece mal lo quito)
Sobre los subtitulos, decir que he reciclado una version sudamericana que habia en asia team
Lo que he hecho es corregir las incongruencias, las formas verbales, faltas de ortografia, y he adaptado algunas expresiones hamigo para que suenen mejor, como:
-¿Usted defiende sus calls? ---> ¿Porque no contesta al telefono?
-El teléfono celular de mamá --> El telefono móvil de mamá
-Un minuto para la largada --> Un minuto para la salida
y cosillas de ese estilo
En cualquier caso, yo solo he hecho ese tipo de historias, el que se ha pegado la panzada de traducir y tiene todo el merito es un tal "JFSF" para Asia Team, asi que no me parece bien distribuir los subs por el mulo
Eso si, si a alguien le interesa, se los puedo pasar, o adjuntarlo al post.