Iniciar sesión

Ver la versión completa : Sun-Bean ( nuevo juego para GP32 )



soldier
10/03/2005, 19:25
"SunBeam - The legendary child" is a new, really professional but non-commercial looking RPG project by Protovision Team scheduled for December.
http://www.gp32x.de/miscpics/sb01.jpg
http://www.gp32x.de/miscpics/sb02.jpg http://www.gp32x.de/miscpics/sb03.jpg http://www.gp32x.de/miscpics/sb04.jpg

News and Pictures: www.GP32news.com

bulbastre
10/03/2005, 21:16
SunBeaN
o
SunBeaM?

Porque hay una crucial diferencia...

Ulward
10/03/2005, 21:23
esta en gabacho :S

soldier
10/03/2005, 21:27
Sun-BeaM, esta claro; fue un error mio :)

Ulward
10/03/2005, 21:28
espero que traduzcan todas las etiketas del juego.

P.D siento escribir 2 posts; pero paso de editarlo ya

bulbastre
10/03/2005, 22:51
Pues se traduce, que de francés aquí hay muchos que dominan (me atrevería a decir que si no hay mucho curro me animo hasta yo) :saltando: :saltando:

chemaris
10/03/2005, 23:24
ya estas mandando un mail a los creadores diciendo que te ofreces a traducirlo :D

neostalker
10/03/2005, 23:27
Me parece q el juego tiene muy wena pinta pero eso de usar los personajes del RPGMaker XP me parece una cutrería, yo uso ese programa y todos los personajes q uso los creo yo, además de q el estilo chubby me parece muy gastao... Pero el juego en sí parece q promete.

Saludos!

PD: Chemaris te gusta mi nuevo Fan Club :D? xDDDD
EDIT: Lo siento por el tamaño, pero si no no quedaba bien :chupete:

chemaris
10/03/2005, 23:54
ya lo vi, esta bastante currado, te ha quedado muy guapo :D te perdono el tamaño :D voy a cojer complejo de frodo :D

neostalker
10/03/2005, 23:59
Es q me hizo muxa gracia lo de la foto de frodo con el candado :D:D:D
Parte hacia la oscura tierra de Mordor para destruir el Candado de Poder mi pequeño Chemaris Bolsón, sin demora, con celeridad, sin pausa... xDDDD

moai
11/03/2005, 11:38
Tiene muy buena pinta, promete... Respecto a que use los personajes preparados, es tontería, que sois de un tikismikis...

DreamSmasH
11/03/2005, 12:30
Pues voy a mandarles un mail ofreciendome a traducirlo, a ver si me sirve de algo alguna vez mi doble nacionalidad... :arriba:

gbajose
11/03/2005, 14:40
***** q pinta tiene el juego!!! :D aunk use graficos "prestados" :D

bulbastre
11/03/2005, 14:48
Pues voy a mandarles un mail ofreciendome a traducirlo, a ver si me sirve de algo alguna vez mi doble nacionalidad... :arriba:


Ahem... bueno, pues, ejem ejem, iba a traducirlo yo, pero como ya hay otro... pues le voy a dejar, porque, ahem, odio el protagonismo...


:D :D


PD: y el koruldia?

chemaris
11/03/2005, 15:45
Gracias DreamSmasH :brindis:

bulbastre
11/03/2005, 16:36
Y a mí no me las das?
Me ofrecí el primero... X'P

DreamSmasH
11/03/2005, 16:38
Ahem... bueno, pues, ejem ejem, iba a traducirlo yo, pero como ya hay otro... pues le voy a dejar, porque, ahem, odio el protagonismo...

Protagonismo ninguno, si lo hacemos entre los dos pues mucho mejor menos curro, lo que molaria es jugarlo en español lo haga quien lo haga, :brindis:


Gracias DreamSmasH :brindis:

A ver si hay suerte y nos dejan, dew.

DreamSmasH
11/03/2005, 16:57
Pues nada, que sepais que ya me han contestado, veremos como queda la cosa, un saludo. :brindis:

Ok cool, no problem !
we will send you text soon.

Seifer
11/03/2005, 17:18
Tiene una pinta estupenda.
Oye y para cuando podremos disfrutarlo?

Endor
11/03/2005, 18:03
SunBeaN
o
SunBeaM?

Porque hay una crucial diferencia...

Si, si, hay diferencia entre ser un "Rayo de Sol" o una "Habichuela Solar"...

[Mode Hommer=On]

//Dícese con los ojos semicerrados mirando al techo y sacando la lengua por la comisura derecha.

mmmm Habichueeeeeelaaaaaaa mmmmmmaaaaaaaarggggggggggg

[Mode Hommer=Off]


Por cierto, Muchas gracias, bulbastre y DreamSmash... si el texto no ocupara mucho, podriamos hacer una "versión nacional" con selector de idioma (catalan, castellano, euskera y galego)... solo haria falta encontrar a alguien con las ganas de traducirlo, pero creo que estaria mu bien tener una version multilenguaje como esa, :D

Segata Sanshiro
11/03/2005, 18:18
Por qué no llamáis a cristina para que os ayude? xDDD Venga, ójala os vaya bien.

Endor, creo que sería muy discriminatorio incluir esas lenguas y dejar de lado dialectos y variedades regionales como el andaluz, el extremeño, el madrileño, murciano, bable, etc., cada una reflejando sus variedades léxicas y fonéticas. Qué creéis vosotros?

soldier
11/03/2005, 18:23
Yo creo ke traducirlo al castellano, es suficiente.

Endor
11/03/2005, 18:35
Por qué no llamáis a cristina para que os ayude? xDDD Venga, ójala os vaya bien.

Endor, creo que sería muy discriminatorio incluir esas lenguas y dejar de lado dialectos y variedades regionales como el andaluz, el extremeño, el madrileño, murciano, bable, etc., cada una reflejando sus variedades léxicas y fonéticas. Qué creéis vosotros?

Discriminatorio seria si estuviera hablando de traducirlo en unos dialectos determinados, pero creo que no es discriminatorio en ningun modo proponer que se traduzca en las 4 lenguas (no dialectos ni variantes reigionales) oficiales en españa. Por mi perfecto si alguien lo quiere traducir al bable, esta en su derecho... total para eso estamos hablando de un juego OpenSource, ¿no?

bulbastre
11/03/2005, 19:00
Hombre, considero que redacto lo suficientemente bien como para hacer el trabajo, y DreamSmash también, el problema principal es que algunos somos unos manteníos ;P y algunos tiramos de ordenador paternal (que no lo hacemos por gusto, pero es que no tenemos ordenador propio por dos suspensos en el primer trimestre), con los derechos de administrador, que parece que no, pero que son indispensables para insalar los programas para traducir cosicas (aunque supongo que tratándose de un opensource, no costará nada), pero que vamos, que gustar me gustaría, poder es otro tema...
Además, que de chapurrear francés a tener doble nacionalidad...

neostalker
11/03/2005, 20:07
Si me lo pasais traducido al castellano yo lo paso al gallego (con selector de localismos y todo, carayo!) :D:D:D

Segata Sanshiro
11/03/2005, 21:34
A ver, era medio en coña xD Lo decía para ser entendido como "Creo que deberíamos contentarnos con que el juego vaya a ser traducido al español", pero es totalmente cierto que si alguien se encuentra con ganas de traducirlo a su propio idioma y de verdad hay gente que prefiere jugarlo así, bienvenido sea.

ChAzY_ChaZ
12/03/2005, 01:05
tiene buena pinta el game :D

gbajose
12/03/2005, 11:08
Por qué no llamáis a cristina para que os ayude? xDDD Venga, ójala os vaya bien.

Endor, creo que sería muy discriminatorio incluir esas lenguas y dejar de lado dialectos y variedades regionales como el andaluz, el extremeño, el madrileño, murciano, bable, etc., cada una reflejando sus variedades léxicas y fonéticas. Qué creéis vosotros?

por favor noooo!!! andaluz noo!!! t lo suplico!!! xDDD

si se axe eso... exijo uno pa granainos xDD :D

jwill
08/10/2005, 02:32
Esto aun saldra ?

Se supone que en diciembre, pero yo creo que esto anda abandonado. ¿ Me equivoco ?

doble-h
08/10/2005, 02:44
aojala salga ya k estava wapo, pero muy parceido al golden sun, o no??

Dwarf
08/10/2005, 02:56
Po ha que etamos po que no al andalu? EHHHHH, o a toa o a ninguna que cojo ho mi jaca y oh doi a to una conná que oh vai a enterá!!!

chipan
08/10/2005, 03:08
iHOIGAN HUCTEDES, NO MAS PIENSEN LO PADRIURIS CE ECTARIA EL HUEGO EN HAQAPULKEÑO!

bulbastre
08/10/2005, 04:06
refloteeeeeeee yuhuuuuu

Segata Sanshiro
08/10/2005, 04:59
Esto y el timo en rpg-maker/gp cinema no son lo mismo, no?

bulbastre
19/11/2005, 10:12
reflote again. ¿Alguien sabe algo?

esp3tek
19/11/2005, 11:11
siempre igual, creia que se hablaba de un nuevo juego de gp2x ;'''(

doble-h
19/11/2005, 18:43
yo me pensava k ya estava xD

:( snif

Makoe
19/11/2005, 19:49
Dreamsmash sabra algo...

Syrion
19/11/2005, 20:16
Lo ultimo que sé de este juego es que tenia que salir en diciembre (en francés) y es posible que se atrasé un poco debido a la traducción...

Espero equivocarme y que la traducción este disponible al mismo tiempo.

bulbastre
19/11/2005, 20:37
Pues que se presente YA!!!!