Ver la versión completa : Alguien entiende cómo funciona la disponibilidad de doblajes de Netflix?
neostalker
14/06/2017, 15:54
Hace meses que vivo en Inglaterra y estoy encontrándome con algo curioso. Uso la cuenta de Netflix de mi novia, que abrió originalmente en Inglaterra (aunque supongo que no tiene mucho que ver) y, si bien es cierto que por tema de derechos de emisión tengo acceso únicamente al catálogo británico, que no tiene por qué ser el mismo que el español, con el doblaje a veces pasan cosas muy raras. Hay veces que para la misma serie dispongo del doblaje en español de España y hay veces que solo el latino. Por ejemplo, Iron Fist al principio pude verla solo en inglés (porque no me gusta nada el doblaje latino), pero la revisité hace un par de semanas y sí me salía en español de España. Y con Orange is the new black, parecido. Estaba viendo la cuarta temporada en español y al día siguiente solo salía en latino.
Alguien conoce la razón?
No uso ni VPN ni tengo configuradas de las DNS de ninguna manera en concreto (las que me da el router)
^MiSaTo^
14/06/2017, 15:56
Lo de los doblajes va por países tb, al igual que las series. Tienes suerte que haya doblaje en Español, aquí sólo hay VO sea el lenguaje que sea y subs holandés y a veces ni siquiera inglés sólo eso xD
De todos modos, por qué te las pones dobladas? Si ya vives en inglaterra no? ;) No te viene mejor verlas en VO?
neostalker
14/06/2017, 16:33
Lo de los doblajes va por países tb, al igual que las series. Tienes suerte que haya doblaje en Español, aquí sólo hay VO sea el lenguaje que sea y subs holandés y a veces ni siquiera inglés sólo eso xD
De todos modos, por qué te las pones dobladas? Si ya vives en inglaterra no? ;) No te viene mejor verlas en VO?
El tema es que a veces varía, en ocasiones puedo ponerlas en español de España y otras veces no, sin razón aparente.
Todas las series que empiezo a ver aquí las pongo directamente en inglés, siempre que sea su VO, pero las que ya tenía empezadas de España prefiero seguir tirando dobladas (por aquello de que ya estoy hecho a cómo suena cada personaje), por otra parte, hay días que llego a casa tan saturado de inglés, que a veces necesito desconectar un poco con algo en español jajaja.
^MiSaTo^
14/06/2017, 16:36
El tema es que a veces varía, en ocasiones puedo ponerlas en español de España y otras veces no, sin razón aparente.
Todas las series que empiezo a ver aquí las pongo directamente en inglés, siempre que sea su VO, pero las que ya tenía empezadas de España prefiero seguir tirando dobladas (por aquello de que ya estoy hecho a cómo suena cada personaje), por otra parte, hay días que llego a casa tan saturado de inglés, que a veces necesito desconectar un poco con algo en español jajaja.
JAJAJA es normal! A mi me pasaba tb al principio pero que sepas que luego esa "saturación" se pasa ;)
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.