akualung
11/11/2015, 15:25
Buenas. El otro día salió en menéame una web para jugar juegos retro directamente en el navegador (que ya la conocía, pero siempre se me olvida y, hasta que no la vuelvo a ver anunciada en algún sitio, no me acuerdo de nuevo xDD) y me dió por probar el final fantasy III de la snes. Lo empecé a jugar y, al rato, ví que los diálogos no eran exactamente los mismos de cuando lo jugué original. Eran parecidos, pero cambiaban cosas, estaba como mejor escrito y cambiaban los nombres de personajes y enemigos por otros mucho más fieles al original japo. Pensé que se trataba de alguna re-traducción hecha por fans mejorando la traducción oficial de Ted Woolsey (y seguramente lo será) pero no la he encontrado en ningún sitio. He buscado en romhacking y ninguna de las traducciones que he encontrado se parece a esa (he probado todas las que habían). Esta es la url a la rom:
http://www.playretrogames.com/2958-final-fantasy-6
Y aquí la de las traducciones de romhacking, donde solo la de RPGONe está en estado fully playable:
http://www.romhacking.net/?page=translations&genre=&platform=9&status=&languageid=12&perpage=20&title=Final+Fantasy+III&author=&transsearch=Go
Os suena cual puede ser? Tal vez sea una versión beta de la re-traducción que hizo RPGONE? (en ambos cambian "esper" por "phantom beast").
http://www.playretrogames.com/2958-final-fantasy-6
Y aquí la de las traducciones de romhacking, donde solo la de RPGONe está en estado fully playable:
http://www.romhacking.net/?page=translations&genre=&platform=9&status=&languageid=12&perpage=20&title=Final+Fantasy+III&author=&transsearch=Go
Os suena cual puede ser? Tal vez sea una versión beta de la re-traducción que hizo RPGONE? (en ambos cambian "esper" por "phantom beast").