Ver la versión completa : Posible pelicula de Deadpool
Mariner_I
19/09/2014, 12:33
Os acordais de la mierda de personaje de Wade Wilson que hicieron en Lobezno Origenes con un Ryan Reynolds que sale 5 minutos mal contados y un malo de pandereta? Pues ahora aparece un test filtrado de una posible pelicula de Deadpool (tambien con Reynolds) que en menos de 2 minutos honra y arregla la enorme cagada de Lobezo Origenes.
https://www.youtube.com/watch?v=CphFZGH5030&feature=youtu.be
3XCL4M4t10N
19/09/2014, 13:28
¿Porque una persona disfrazada está hecha en 3D?
Ese vídeo ya hace tiempo que salió, y por lo que leí era un teaser para ver si las productoras se animaban a financiarlo. La peli ya ha sido confirmada para Febrero de 2016.
http://www.hollywoodreporter.com/news/x-men-spinoff-deadpool-gets-734172
BonesCollector
19/09/2014, 16:22
Piscina de la muerta !! [wei4]
selecter25
19/09/2014, 18:24
Deadpool me encanta, pero espero que no abusen tanto del CG.
https://www.youtube.com/watch?v=NHibd4gg9a4
3XCL4M4t10N
10/08/2015, 01:04
Patada en los oidos.
¿Por?
Ese masacre to wapo hayyy!!
Es la moda ahora, critica cualquier doblaje .. estaria mejor en versión original. ¿porque no abris un hilo especifico y os desahogais ahí?
¿Por?
Los actores de doblaje tienen la misma pasión que un trozo de marmol y hacen la misma entonación para todos los personajes, la mitad de los chistes mal traducidos, y otro par que directamente han quitado.
Es como ver La Jungla de Cristal pero hecha por un grupo de teatro de barrio, como escuchar el último disco de Tïesto interpretado por Maria Jesús y su acordeón, como ir a jugar al Legend of Zelda en una Game&Watch, como ir a leer El Señor de los Anillos reescrito por el Rubius.
Es la moda ahora, critica cualquier doblaje .. estaria mejor en versión original. ¿porque no abris un hilo especifico y os desahogais ahí?:brindis:
La Game&Watch de Zelda es una pequeña obra maestra y creo que casi todos coincidiremos en eso.
A mí me convence el doblaje de las películas, en general y a éste no le veo nada raro. Será que no he visto la versión original y por tanto no echo nada en falta. Además que, a veces, no apetece estar pendiente de las letras cuando ves una película, por si acaso se te pasa alguna cosa que no entiendas que quieren decir.
3XCL4M4t10N
10/08/2015, 15:34
Es la moda ahora, critica cualquier doblaje .. estaria mejor en versión original. ¿porque no abris un hilo especifico y os desahogais ahí?
Al menos veo que no soy el único que piensa así, ¿por que de repente todo es "patada en los oidos" por bien que lo hagan los actores de doblaje? A mi me pasó lo mismo con 14 años... Pero tenía 14 años...
Standark
10/08/2015, 16:56
Hombre, yo no soy ningún taliban de ver las pelis en VO, ni mucho menos, pero si que es cierto que este tráiler en concreto lo vi primero en versión original, y después doblado, y también comenté con mi hermano que menudo cambio. El actor de doblaje en cuestión utiliza SIEMPRE el mismo registro, y después de tantos trabajos pues ya canta demasiado.
Aún así no entiendo donde está el drama, el que quiera que la vea doblada, y el que no pues que la pille en VOSE.
Y que conste que pese a que prefiera ver la mayoría de pelis en VOSE soy un gran defensor del doblaje en España. Considero que tenemos grandísimos doblajes, tanto en películas como en videojuegos, pero también opino que no suele ser la norma.
3XCL4M4t10N
11/08/2015, 00:36
No si estoy de acuerdo contigo Standark, sobre todo en eso de que cada cual la vea como quiera. Lo que comento es que llevo un tiempo viendo que todo, sea bueno o sea mala, es automáticamente "pata en los oidos" (y, lógticamente, tampoco lo digo por pakoito concretamente, ¿eh?)
Standark
11/08/2015, 01:07
No me has entendido, mi comentario era precisamente criticando esa actitud que hay ahora de criticar automáticamente cualquier doblaje.
Cuando digo que no entiendo donde está el drama me refiero precisamente a esa gente. Quiero decir, ¿eres como yo y no te hacen demasiada gracia los doblajes? Tienes mil opciones para ver la peli en versión original, no veo la necesidad de "cabrearse" con los doblajes.
...
Es como ver La Jungla de Cristal pero hecha por un grupo de teatro de barrio...
:brindis:
Precisamente a Bruce Willis haciendo pelis de acción lo prefiero doblado que en VO. Doblado tiene una voz de tipo duro que no lo consigue con la suya original
nitroosistem
12/08/2015, 14:41
Green Lantern es ahora Deadpool?[wei]
Green Lantern es ahora Deadpool?[wei]
fue masacre antes que linterna verde!
nitroosistem
12/08/2015, 15:03
fue masacre antes que linterna verde!
Pero seguirá siendo gay o no? Como Green Lantern se cambió de acera hace poco...
Green Lantern es ahora Deadpool?[wei]
Ya sabes, hicieron un ERE en DC y tuvo que malvender su anillo en un compro oro para poder comer aunque perdiese sus poderes.
Tras eso fue diagnosticado de varios cánceres y con la excusa de la crisis, Marvel lo contrató a cambio de darle covertura médica experimental, ya sabes que los pagos en especies están exentos de impuestos... Y claro, ahora con la excusa de "te hemos curado el cáncer y te hemos dado superpoderes, nos debes la vida bitch", lo tienen explotado haciéndole cumplir un cupo de malhechores muertos que en tiempos previos a la crisis lo hacían entre 3 superhéroes.
A lo que hemos llegado...
Mariner_I
13/08/2015, 09:40
fue masacre antes que linterna verde!
Siempre odie las traducciones que hicieron en su dia de algunos superheroes como por ejemplo la de Masacre porque en algunos sitios llaman asi a Deadpool y en otros a Carnage y asi no hay quien se aclare
Siempre odie las traducciones que hicieron en su dia de algunos superheroes como por ejemplo la de Masacre porque en algunos sitios llaman asi a Deadpool y en otros a Carnage y asi no hay quien se aclare
Con lo facil que habria sido llamarle bruno diaz y arreglao, eh? Xddd
Con lo facil que habria sido llamarle bruno diaz y arreglao, eh? Xddd
Dan Defensor?
Siempre odie las traducciones que hicieron en su dia de algunos superheroes como por ejemplo la de Masacre porque en algunos sitios llaman asi a Deadpool y en otros a Carnage y asi no hay quien se aclare
A Carnage siempre lo he visto traducido como Matanza.
De todas las traducciones de los nombres de personajes Marvel, la mejor de siempre ha sido Nick Furia. Las demás quedaban bastante cutres: Castigador, Masacre, Trillador Nocturno (Night Trasher)...
A Carnage siempre lo he visto traducido como Matanza.
De todas las traducciones de los nombres de personajes Marvel, la mejor de siempre ha sido Nick Furia. Las demás quedaban bastante cutres: Castigador, Masacre, Trillador Nocturno (Night Trasher)...
que tiene de mejor nick furia que el castigador? eso es porque a ti te gusta mas y punto.
Don depre...que??
don pepe y los globos.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.