ZDV Bot
21/04/2013, 17:00
Leer la noticia original en blogocio (http://blogocio.net/unos-fans-ofrecen-a-nintendo-la-traduccion-de-mother-3-de-forma-gratuita-no-66012/)
El movimiento de Nintendo con el lanzamiento en Occidente de 'Earthbound' parece haber resucitado muchas antiguas esperanzas. Anunciado durante el pasado 3DS Direct para la Consola Virtual de la nueva sobremesa de Nintendo, la obra de Itoi llegará a lo largo de este año. Este inesperado anuncio abre la posibilidad de ver en Europa el resto de títulos creados por el ya citado creativo nipón y el estudio de HAL Laboratory. Ya se ha dado el primer paso.
En cuanto a América, este no será el primer juego que reciban los usuarios de Nintendo. Hace casi 10 años, esta misma entrega llegó a la portátil Game Boy Advance de la firma. Pero también es una buena oportunidad para recibir el resto de entregas. Además, las buenas voluntades nunca sobran y si Nintendo se sentase a recapacitar un lanzamiento de 'Mother 3'/'Earthbound 2', ya tendría media trabajo hecho, el de la traducción.
Un equipo de fans ha hecho saber a la compañía, que en caso de editar esta entrega, puede dar todos los textos traducidos completamente gratis. Más aún, se ofrece para editarlos, adaptarlos, etc. Todo esto sin ánimo de lucro, lo que demuestra que los usuarios tienen un interés enorme en estos RPG.
Me doy cuenta de que la localización de un juego de este tamaño puede costar mucho, por lo que si va a ayudar, incluso en lo más mínimo, con mucho gusto ofrezco a Nintendo mis archivos de traducción de textos para cualquier uso, totalmente gratis. Incluso editaría los archivos para adaptarlos a nuevos estándares si fuese necesario (contenido, formato, tamaño de la memoria, etc), totalmente gratis. Incluso volver a traducir todo desde cero si fuese necesario. Lo que haga falta para obtener una salida oficial fuera.
Al final, si la localización de Mother 3 se discutiera en una reunión de negocios de Nintendo o lo que sea y alguien alega problemas de presupuesto o que cuesta demasiado, mi esperanza es que alguien, al menos, mencionara esta oferta también, aunque no fuese aceptada.
Fuente: MOTHER 3 Fan Translation Development Blog
Leer la noticia original en blogocio (http://blogocio.net/unos-fans-ofrecen-a-nintendo-la-traduccion-de-mother-3-de-forma-gratuita-no-66012/)
El movimiento de Nintendo con el lanzamiento en Occidente de 'Earthbound' parece haber resucitado muchas antiguas esperanzas. Anunciado durante el pasado 3DS Direct para la Consola Virtual de la nueva sobremesa de Nintendo, la obra de Itoi llegará a lo largo de este año. Este inesperado anuncio abre la posibilidad de ver en Europa el resto de títulos creados por el ya citado creativo nipón y el estudio de HAL Laboratory. Ya se ha dado el primer paso.
En cuanto a América, este no será el primer juego que reciban los usuarios de Nintendo. Hace casi 10 años, esta misma entrega llegó a la portátil Game Boy Advance de la firma. Pero también es una buena oportunidad para recibir el resto de entregas. Además, las buenas voluntades nunca sobran y si Nintendo se sentase a recapacitar un lanzamiento de 'Mother 3'/'Earthbound 2', ya tendría media trabajo hecho, el de la traducción.
Un equipo de fans ha hecho saber a la compañía, que en caso de editar esta entrega, puede dar todos los textos traducidos completamente gratis. Más aún, se ofrece para editarlos, adaptarlos, etc. Todo esto sin ánimo de lucro, lo que demuestra que los usuarios tienen un interés enorme en estos RPG.
Me doy cuenta de que la localización de un juego de este tamaño puede costar mucho, por lo que si va a ayudar, incluso en lo más mínimo, con mucho gusto ofrezco a Nintendo mis archivos de traducción de textos para cualquier uso, totalmente gratis. Incluso editaría los archivos para adaptarlos a nuevos estándares si fuese necesario (contenido, formato, tamaño de la memoria, etc), totalmente gratis. Incluso volver a traducir todo desde cero si fuese necesario. Lo que haga falta para obtener una salida oficial fuera.
Al final, si la localización de Mother 3 se discutiera en una reunión de negocios de Nintendo o lo que sea y alguien alega problemas de presupuesto o que cuesta demasiado, mi esperanza es que alguien, al menos, mencionara esta oferta también, aunque no fuese aceptada.
Fuente: MOTHER 3 Fan Translation Development Blog
Leer la noticia original en blogocio (http://blogocio.net/unos-fans-ofrecen-a-nintendo-la-traduccion-de-mother-3-de-forma-gratuita-no-66012/)