Iniciar sesión

Ver la versión completa : 3ª Temporada de Juego de Tronos



ChUKii
04/04/2013, 09:09
Pues ya esta el primer capitulo en ingles :D

Lo cierto es que me ha decepcionado un poco al empezar a perder el hilo con los libros...aunque es lógico que tengan que recortar cosas (y personajes :( ) para meter tanta historia en tan poco tiempo :rolleyes:.


Sir Barristan Selmy se presenta nada más conocerle? :( aunque en cierta medida es obvio por que no les iba a enviar Xaro el cual fue encerrado en una bóveada vacía :confused:. Pero ****, ni un poco de suspense sobre quien sera este viejo? En el libro nos tuvieron muuuuucho rato hasta que se descubrio quien era el viejo caballero.


Pos eso, que me gusta, pero me faltan cosas [Ahhh]

soldier
04/04/2013, 11:00
Pasan muchas cosas en el episodio, por lo que me ha gustado mucho como ha empezado la temporada.

Para el que no lo sepa este lunes 9 se estrena en Canal+

saruman
04/04/2013, 11:10
Pues ya esta el primer capitulo en ingles :D

Lo cierto es que me ha decepcionado un poco al empezar a perder el hilo con los libros...aunque es lógico que tengan que recortar cosas (y personajes :( ) para meter tanta historia en tan poco tiempo :rolleyes:.


Sir Barristan Selmy se presenta nada más conocerle? :( aunque en cierta medida es obvio por que no les iba a enviar Xaro el cual fue encerrado en una bóveada vacía :confused:. Pero ****, ni un poco de suspense sobre quien sera este viejo? En el libro nos tuvieron muuuuucho rato hasta que se descubrio quien era el viejo caballero.


Pos eso, que me gusta, pero me faltan cosas [Ahhh]
Respecto a lo del viejo...
Yo creo que no ha estado mal que lo hagan así. El recurso de esconder su verdadera identidad funcionaba bien en el libro, ya que no le ves la cara, pero en la serie sería ridículo. ¿Cómo lo harías? ¿Haciéndole ir todo el día con una capucha enorme que le cubriese la cara? Lo que sí he echado de menos es que apareciese Belwas.

SplinterGU
04/04/2013, 15:34
aca la han dado el domingo, estreno simultaneo con EEUU, y en castellano... :)

yo antes era un purista y preferia las cosas en su idioma original, pero ahora las disfruto mas en español (indistinto si es latino o el español de la peninsula, me da igual).

luego el martes la he visto tambien en ingles.

a mi me ha gustado.

Asly
04/04/2013, 15:56
A mi tambien me ha gustado, buen capitulo de inicio de temporada mostrando a practicamente todos los personajes. Las escenas de los Lanister como siempre las mejores, especialmente la de Tyrion y su viejo.

pakoito
04/04/2013, 16:20
Han puesto el escenario para casi todas las tramas de la temporada en un sólo capítulo, lo cual es encomiable. 10 para los guionistas. A ver ahora cómo lo hilan todo :D

^MiSaTo^
04/04/2013, 16:22
aca la han dado el domingo, estreno simultaneo con EEUU, y en castellano... :)

yo antes era un purista y preferia las cosas en su idioma original, pero ahora las disfruto mas en español (indistinto si es latino o el español de la peninsula, me da igual).

luego el martes la he visto tambien en ingles.

a mi me ha gustado.

Puff pues a mi el doblaje en Castellano no me gusta nada, y además somos tan listos que hemos traducido los nombres de todo [Ahhh] lo cual hace que me tenga que bajar los subs en castellano para saber de qué o quién están hablando (los libros me los leí en Español)

SplinterGU
04/04/2013, 16:37
todos no aparecieron, faltaron los chicos stark con la salvaje que se habian escapado y tambien arya con el verdadero hijo del rey, despues creo que estan todos.

yo ya quiero ver a los dragones grandes, volando por los aires e incendiando todos los ejercitos y ciudades, pero no se si eso va a pasar pronto o si va a pasar (no he leido los libros)... el personaje de kaleshi y los dragones, para mi es lo mas groso... y conste que NO se trata de un asunto de FAP... el enano tambien es un groso, y la hija rea de los stark (arya) tambien tiene mi simpatia... john snow tambein se la banca... bueno y un par mas secundarios, el resto de los personajes principales, reyes y entorno, se pueden morir todos... :D

-----Actualizado-----


A mi tambien me ha gustado, buen capitulo de inicio de temporada mostrando a practicamente todos los personajes. Las escenas de los Lanister como siempre las mejores, especialmente la de Tyrion y su viejo.

si, pobre tyrion, el viejo flor de hdp! pero esta muy bien actuado, me dio bronca y todo, me convencio la actuacion de ambos... la verdad que el resto de los Lanister, a mi siempre me parecen aburridas esas partes.


Puff pues a mi el doblaje en Castellano no me gusta nada, y además somos tan listos que hemos traducido los nombres de todo [Ahhh] lo cual hace que me tenga que bajar los subs en castellano para saber de qué o quién están hablando (los libros me los leí en Español)

a mi tampoco me gustaba, yo era purista, ahora ya no pierdo el tiempo en eso... pierdes atencion a la escena para leer, y encima luego no te acuerdas si la viste en ingles o castellano, o sea, recuerdas la escena y lo que paso, pero no el sonido o el idioma (a menos que lo pienses, pero no hace a la historia) y por leer muchas veces pierdes detalles, muchas veces tuve que explicarle cosas a muchos que por leer no han visto tal o cual detalle.
y si, muy cierto, le han cambiado los nombres/sobrenombres mal, al matareyes, no recuerdo como le pusieron, pero cuando lo escuche dijo "WHAT???"... los nombres deberian manterlos en ingles o al menos como se tradujeron oficialmente en los libros... pero en fin, el capitulo en castellano latino lo disfrute mucho mas que el de ingles.

^MiSaTo^
04/04/2013, 16:41
a mi tampoco me gustaba, yo era purista, ahora ya no pierdo el tiempo en eso... pierdes atencion a la escena para leer, y encima luego no te acuerdas si la viste en ingles o castellano, o sea, recuerdas la escena y lo que paso, pero no el sonido o el idioma (a menos que lo pienses, pero no hace a la historia) y por leer muchas veces pierdes detalles, muchas veces tuve que explicarle cosas a muchos que por leer no han visto tal o cual detalle.
y si, muy cierto, le han cambiado los nombres/sobrenombres mal, al matareyes, no recuerdo como le pusieron, pero cuando lo escuche dijo "WHAT???"... los nombres deberian manterlos en ingles o al menos como se tradujeron oficialmente en los libros... pero en fin, el capitulo en castellano latino lo disfrute mucho mas que el de ingles.

Claro si por eso me jode, porque yo siempre veo las cosas en VO sin subs pero para Juego de Tronos sí me los tengo que bajar en Español por no perderme con los nombres! A no ser que vea la serie con alguien, que entonces pregunto y ya xD
El Matareyes es el Kingslayer, que no está del todo mal traducido, pero hay otros que dices tu WTF?
Y en general los nombres son los mismos que aparecen en los libros (que yo sí me los he leído) el problema es que me leí los 4 primeros en Español y cuando fui a leerme el 6 en inglés, como hemos decidido traducir los nombres, no me enteraba de quien era quien o de dónde estaban XD Y en la serie, cogen esa traducción por lo que hay el mismo problema.

SplinterGU
04/04/2013, 16:49
me explique mal, antes y en los subtitulos oficiales, le han puesto matareyes, que esta bien, pero ahora en el doblaje en español, le han puesto otra cosa, que no recuerdo, cuando vea el proximo capitulo digo como le pusieron, que se entiende igual de quien hablan, pero no es lo que uno estaba habituado.

bueno, ahora me haces dudar si en esta lo han traducido como en los libros o no... :D

^MiSaTo^
04/04/2013, 16:51
me explique mal, antes y en los subtitulos oficiales, le han puesto matareyes, que esta bien, pero ahora en el doblaje en español, le han puesto otra cosa, que no recuerdo, cuando vea el proximo capitulo digo como le pusieron, que se entiende igual de quien hablan, pero no es lo que uno estaba habituado.

bueno, ahora me haces dudar si en esta lo han traducido como en los libros o no... :D

Ah! No, desde luego en los subtítulos que yo me bajo sí está como en los libros (y por lo que tengo entendido, las voces en inglés tb). Te había entendido justo al reves XD
No se qué dicen en Español porque vi un capítulo en Español y ni uno solo más xD

rage
04/04/2013, 17:12
Las traducciones son lamentables... de Winterfell a Invernalia... si es que parece el nombre de una marca de congelados.

^MiSaTo^
04/04/2013, 17:28
Las traducciones son lamentables... de Winterfell a Invernalia... si es que parece el nombre de una marca de congelados.

Toda la razón... cometí el error de empezar la saga en Español hace 10 años T_T

saruman
04/04/2013, 17:52
Yo creo que las traducciones de los lugares de CDHYF tampoco son tan malas. Yo también empecé con los libros hace muchos años en español, y la serie la veo en inglés con subs en inglés y tampoco me suena que salgan muchos castillos que me cueste saber a cuál se refieren. A mi me gusta cómo suena Invernalia :) Y en cuanto a nombres de personajes, solo están traducidos los apodos y los apellidos de los bastardos (que al fin y a cabo son casi apodos).

^MiSaTo^
04/04/2013, 18:15
Yo creo que las traducciones de los lugares de CDHYF tampoco son tan malas. Yo también empecé con los libros hace muchos años en español, y la serie la veo en inglés con subs en inglés y tampoco me suena que salgan muchos castillos que me cueste saber a cuál se refieren. A mi me gusta cómo suena Invernalia :) Y en cuanto a nombres de personajes, solo están traducidos los apodos y los apellidos de los bastardos (que al fin y a cabo son casi apodos).

Pues yo me lío un montón de verdad. Y creeme que no es por el idioma, porque me pasa sólo con esta serie, el resto lo veo en inglés sin subs sin ningún problema.

saruman
04/04/2013, 18:32
Pues yo me lío un montón de verdad. Y creeme que no es por el idioma, porque me pasa sólo con esta serie, el resto lo veo en inglés sin subs sin ningún problema.

También es verdad que soy bastante friki de esta saga y a lo tonto, después de un par de años viendo la serie y leyendo cosas por internet en inglés, he acabado sabiéndome la mayoría de los lugares/apodos en ambos idiomas xD

^MiSaTo^
04/04/2013, 18:34
También es verdad que soy bastante friki de esta saga y a lo tonto, después de un par de años viendo la serie y leyendo cosas por internet en inglés, he acabado sabiéndome la mayoría de los lugares/apodos en ambos idiomas xD

Ay pájaro, esque yo todo lo que he leído/comentado ha sido en Español ;) Yo tb soy bastante friki, pero sólo en Español xDDDDDDDd

onthebridge
07/04/2013, 22:20
Sabeis alguno/a dónde se puede ver en directo el capítulo de esta noche?

toca turno de noche hoy en el curro [propeller]

SplinterGU
08/04/2013, 05:00
yo me lo he perdido, por estar de compras... diablos!